переживания — перевод на английский

Быстрый перевод слова «переживания»

«Переживания» на английский язык переводится как «emotions» или «feelings».

Варианты перевода слова «переживания»

переживанияemotions

Забавно, что какая-то цепочка ароматических углеводородов... может вызвать в нас глубочайшие эмоциональные переживания.
Curious how aromatic hydrocarbons can evoke deep emotions. For you.
Быть может, моё сердце закрылось для всех переживаний, чтобы защитить меня...
In order to protect myself, my mind must have shut out all emotions.
Очень противоречивые переживания, как если Минна, Рооса и Есси были там и Лида умерла.
Very contradictory emotions, — like when Minna, Roosa and Essi were there and lida died.
Мои собственные переживания.
My own emotions.
После всех этих поездок и эмоциональных переживаний я отрубилась.
Between the traveling and all my emotions swirling around, I passed out.
Показать ещё примеры для «emotions»...
advertisement

переживанияfeelings

У меня бы не хватило смелости вставлять напоказ свои переживания.
I cannot parade my feelings before strangers, as you do.
Мне так хочется, чтобы он открылся передо мной, поделился своими переживаниями.
I wish I could get him to open up, share some feelings.
Копаетесь в моих чувствах, переживаниях...
You get inside my feelings...
Пациенты живые люди, и их переживания действительно важны.
The patients are actually real, their feelings actually relevant.
Цербер рычит нам в спину, а ты продолжаешь досаждать мне своими смехотворными переживаниями.
Cerberus is howling for us, and still you plague me with your ridiculous feelings?
Показать ещё примеры для «feelings»...
advertisement

переживанияexperience

Возможно, мы выясним, что причина кроется в каких-то ранних переживаниях.
Perhaps we will find this trouble stems from some early experience.
На другой день будет всё то же издевательство пацанов и всё то же переживание порочности отношений со своей матерью.
The next day would start up again with the teasing of the guys, the impure torment of the relationship with his mother... still many years stood between him... and the liberating experience.
Может быть я смогу сделать свои переживания осязаемыми, если любопытство пересилит.
Maybe I can make my experience tangible, if curiosity gets the better of me.
Если бы я был с девушкой, то это было бы невероятным переживанием.
If I had been with a girl, this would have been an incredible experience.
Может быть, у него были какие-то неприятные переживания, связанные с компьютерами.
Perhaps he had an unfortunate experience with a computer.
Показать ещё примеры для «experience»...
advertisement

переживанияworrying

Он от неё убежит, я с ума схожу от переживаний, куда он пропал.
He flees from her, I can go crazy worrying where is he.
Я полагал, что ее переживания по поводу прошлого могли отразиться на рассудке. Возможно, она писала их сама, даже не осознавая этого.
I thought that maybe worrying and brooding over the past might have possibly affected her mind.
Потому что все переживания... и все составления планов на случай если это случиться или не случиться... это делает все только хуже.
Because all the worrying... and all the making of plans for things that could or could not happen... it only makes things worse.
Страх — это переживание, что плохие вещи могут случиться.
Dread is worrying that bad things will happen.
Я знаю, сколько времени ты тратишь на переживания по поводу моих новых способностей.
I know how much time you spend worrying about my powers.
Показать ещё примеры для «worrying»...

переживанияconcern

В этой ситуации все переживания должны быть о других, не обо мне.
Any concern, in this situation, should be reserved for others.
Спасибо вам за ваши переживания, мистер Гарибальди.
Thank you for your concern, Mr. Garibaldi.
Твои переживание за Доусона стали патологичными.
Your concern for Dawson is starting to border on pathological.
Ты можешь припомнить мои недавние переживания по поводу клещей в моем собственном улье.
You might recall my recent concern over varroas in my own hives.
Понимаю ваши переживания за друга, но подумайте сами.
I understand your concern for your friend, but consider yourself.
Показать ещё примеры для «concern»...

переживанияstress

Поэтому, пожалуйста, старайся избегать эмоциональных переживаний.
So, please, try to avoid emotional stress.
Джордж, все эти переживания по поводу свадьбы убивают нас.
Hey, George, all of the stress from this damn wedding is killing us.
И все мои переживания полностью исчезли...
All my stress completely disappeared...
Уволилась из-за переживаний?
Signed off with stress?
Лишние переживания ей ни к чему.
The last thing that girl needs is any more stress.
Показать ещё примеры для «stress»...

переживанияexcitement

Что бы ты хотела выпить, Мадлен, после всех этих переживаний?
What do you want to drink after all this excitement?
Мне нужны переживания.
I want some excitement.
Важность того что мы делаем, переживания за исход дела-— бывает трудно остановиться.
The importance of what we do, the excitement of doing it-— it makes it very difficult to give up.
Однако некоторые женатые люди отчаянно нуждаются в переживаниях.
But some married people are desperate for excitement.
Мне хватило переживаний.
I have had enough excitement.
Показать ещё примеры для «excitement»...

переживанияemotional

Джон, мне понятны твои душевные переживания...
John, I understand and respect your emotional needs... Ball!
Ты, не задумываясь, связала свои переживания с этим местом.
You jumped to conclusions... and tied the emotional event with the place.
Мама скончалась в этой комнате от жуткой боли и эмоциональных переживаний в августе 2012 года.
She passed away, in this room, in physical pain and emotional distress, in August of 2012.
Моя работа быть уверенной, что ты защищен. без углубления в эмоциональные переживания команды.
My job is to make sure you're protected without interloping emotional complications from my team.
Стиви, пожалуйста, не ставь мне временные рамки, у меня сейчас очень сложные эмоциональные переживания!
Please don't make me put a time limit on all this emotional discovery. Okay.
Показать ещё примеры для «emotional»...

переживанияdrama

Те, кто хочет посмотреть на человеческие переживания, идут в другие театры.
For humanity, you go see drama.
Ты любишь переживания, мелодраму.
Hey. So you like drama.
Значит продолжать тебе рассказывать о своих глупых переживаниях и неверных решениях...легко.
So keep telling you about my stupid drama and bad decisions... check.
Столько ненужных переживаний.
So much unnecessary drama.
Видишь ли, сейчас в Хоровом клубе стало так много переживаний, даже больше, чем обычно.
I mean, there's just so much drama in the Glee Club right now-— more than usual.
Показать ещё примеры для «drama»...

переживанияgoing through

Хватит, у меня же переживания.
Please, come on, I'm going through something.
Мне знакомы твои переживания.
I understand what you're going through.
Учитывая её переживания, она может остаться.
Considering what she's going through, she can stay.
Так что, если есть даже шанс, что ты можешь прекратить переживания Ральфа, ты должна сделать это.
So if there's even a chance you can end what Ralph's going through, then you do it.
— свои переживания.
— what they're going through...
Показать ещё примеры для «going through»...