stress — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «stress»

/strɛs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «stress»

На русский язык «stress» переводится как «стресс».

Варианты перевода слова «stress»

stressстресс

— Under great emotional stress?
— Несмотря на стресс?
— Under great emotional stress.
— Несмотря на стресс.
Stress, a heart disease... a mental aberration... ulcers, etc, is due to... urban ennui, strenuous work and the lifestyle in large cities.
Стресс, болезнь сердца, психическое расстройство, язва и т. д. возникают из-за городской рутины, напряженной работы и образа жизни в больших городах.
We've been under stress before. It's never set us at each other's throats.
У нас был стресс и раньше, но мы не вгрызались друг другу в глотки.
— No, it's just stress.
— Это просто стресс.
Показать ещё примеры для «стресс»...

stressнервничать

And I'm so stressed out!
Я так нервничаю!
I get terrible cramp when I'm stressed.
— У меня начинаются жуткие судороги, когда я нервничаю.
I'm stressing out.
Я нервничаю.
You know, whenever I get stressed, I just think about the vegetables and how they let themselves grow.
Знаешь, когда я нервничаю, я просто думаю об овощах и как они спокойно растут.
I'm too stressed out without you around.
Я слишком нервничаю, когда тебя нет рядом.
Показать ещё примеры для «нервничать»...

stressнапряжённый

My wife has put me on a low-salt, low-taste, low-joy diet because apparently I'm stressed.
Моя жена посадила на диету с малым содержанием соли, вкуса и радости, потому что очевидно, что я напряжен.
The German's stressed out.
Немец напряжен.
Ferdie's mate Colin, he was well stressed when I questioned him.
Колин, приятель Ферди, был довольно напряжён, когда я его опрашивал.
A balance for my whole life... What I definitely want is — that I wouldn't have to be so stressed up all of the time.
Чего я определенно хочу — чтобы я не был столь напряжён все время.
Why is Red so stressed?
Почему Рэд так напряжен?
Показать ещё примеры для «напряжённый»...

stressнапряжение

Stress, overwork, that's all.
Напряжение, сверхурочная работа, вот и все.
It's when a fighting person's nervous system has been stressed to its absolute peak and maximum, can't take any more input.
Когда у бойца напряжение нервной системы доходит до абсолютной точки, максимума... И не в состоянии больше ничего воспринимать!
It looks like the area has stabilized but seismic stress is building up.
Похоже, что зона стабилизировалась, но сейсмическое напряжение продолжает нарастать.
Your neural stress readings are extremely erratic.
У тебя сильное нервное напряжение.
Hull stress has exceeded maximum tolerance!
Напряжение корпуса превысило максимально допустимое!
Показать ещё примеры для «напряжение»...

stressподчеркнуть

We have our failures, too, but I think it's better to stress the positive side, don't you?
Конечно, неудачи тоже есть, но я думаю лучше подчеркнуть положительные стороны, не так ли?
I would like to stress that we never intend to sell our property.
Хотелось бы подчеркнуть, что мы не намерены продавать нашу собственность.
I must stress that another incident... of the previous nature will not be tolerated.
Должна подчеркнуть, что еще один инцидент, подобный предыдущему, для нас недопустим.
Something to stress his youth.
Что-то, чтобы подчеркнуть его юность...
I want to stress that we think highly of your Capital Police Public Security Division.
Я хочу подчеркнуть, что мы глубоко уважаем ваш Дивизион Безопасности в ведомстве Столичной Полиции.
Показать ещё примеры для «подчеркнуть»...

stressпереживать

— I'm just stressed!
— Я переживаю!
I'm just a little stressed at this whole stupid deposition thing.
Я немного переживаю насчет этой идиотской дачи показаний.
I'm stressed out about my exams.
Я очень переживаю по поводу моих экзаменов.
Yeah, well, I'm not feeling too stressed.
Ну, ладно... Но кажется, я не очень-то и переживаю.
You know, uh, when i get stressed, i, i work out.
Знаете, когда я переживаю, я тренируюсь.
Показать ещё примеры для «переживать»...

stressволноваться

Stress can be a prohibitor.
Волноваться тоже нельзя.
You can't stress over every little thing.
Нельзя волноваться по мелочам.
I can't stress enough.
Сэр, не нужно так волноваться.
You do realize that you just told the patient to reduce stress and then yelled at an intern over... coffee?
Вы заметили что только что говорили пациенту меньше волноваться... и сразу же наорали на стажера, и за что? За... кофе!
She can't handle any stress right now.
Ей нельзя сейчас волноваться!
Показать ещё примеры для «волноваться»...

stressстрессовый

She's got posttraumatic stress disorder.
У неё посттравматическое стрессовое расстройство.
It's probably post-traumatic stress disorder.I can't believe you went out with mr.
Вероятно, это посттравматическое стрессовое расстройство. Не могу поверить, что ты была с мистером Меттьюзом.
Post-traumatic stress disorder.
Посттравматическое стрессовое расстройство.
They diagnosed him with that stress disorder, t.
Ему диагностировали стрессовое расстройство...
Oh yeah, total stress case.
Совершенно стрессовое дело.
Показать ещё примеры для «стрессовый»...

stressнерв

I'm under a lot of stress right now, okay?
— Я вся на нервах, понимаешь? — Да?
Well, I was stressed.
Нуу, я был на нервах.
She comes over, she's all stressed, red-faced and shit.
Она подваливает, вся на нервах, такая раскрасневшаяся.
I'm just stressed because it's hard to do all this stuff alone, and I'm basically bringing a child into the world to do everything alone as well.
Я просто на нервах, так тяжело все делать одной, и по сути я произведу ребенка на свет и буду и дальше делать все сама.
You're... stressed.
Ты... на нервах.
Показать ещё примеры для «нерв»...

stressнагрузка

So we added a little VISOR technology to the process and were able to boost the effective force and, at the same time lower the power conduit stress levels.
Поэтому, мы адаптировали для этого процесса некоторые из технологий визора и получили возможность увеличить действующую силу и, одновременно, снизить нагрузку на энергораспределительную систему.
Their hulls can't take the stress.
Их корпуса испытывают сильную нагрузку.
That coupled with the tachyarrhythmias could cause too much stress on your heart, which would eventually... what would you do if the thing that defines who you are was taken away?
Это, вместе с тахиаритмиями, может причинить слишком большую нагрузку вашему сердцу из-за которой, в конечном счете...... что бы вы делали если бы, та вещь, которую вы определили была убрана?
We need to stress him.
Надо дать ему нагрузку.
How do we get him into the stress lab without Foreman's sign off?
Как дать ему нагрузку без отмашки Формана?
Показать ещё примеры для «нагрузка»...