палка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «палка»
«Палка» на английский язык переводится как «stick».
Пример. Он нашел длинную палку, чтобы помочь себе идти. // He found a long stick to help himself walk.
Варианты перевода слова «палка»
палка — stick
А сегодня я буду ему сдавливать голову при помощи веревочной петли и палки.
And today, I will squeeze his head with a rope loop and a stick.
Ничего не поделаешь, зато я тебе придумал такую пытку... сдавливание головы с помощью веревочной петли и палки... м-м...
Don't worry... I've invented such a nice torture... squeezing the head with a rope loop and a stick... Um...
Петли и палки!
Loop and stick!
Петля... палка...
Don't worry. The loop... stick...
Успокойтесь. Это наш Гуссейн-Гуслия, при помощи веревочной петли и палки.
That's only our Hussein-Husliya, with a rope loop and a stick.
Показать ещё примеры для «stick»...
палка — line
Я не перегибал с Вами палку?
Did I get out of line with you?
Я немного перегнул палку.
And lay it on the line.
— Бенджамин перегнул палку, Ром.
— Benjamin was out of line, Rom.
Я думал, что перегнул палку, попросив у тебя отвёртку.
I thought maybe I crossed the line when I asked to borrow a screwdriver.
— Ты перегнул палку.
You were out of line.
Показать ещё примеры для «line»...
палка — overreact
Как только мне начинает казаться, что мы перегибаем палку, я вспоминаю Полли Перкинс.
Whenever I think we might be overreacting, I remember Polly Perkins.
— Тебе не кажется, что ты немного перегибаешь палку?
Do you feel like you're overreacting a little bit?
Хорошо, милая, я считаю, что ты перегибаешь палку, но если ты хочешь переночевать в отеле, пожалуйста.
All right,sweetheart, I think yore overreacting, but if youant to spend the night in a hotel that's fine.
Но я думаю, ты перегибаешь палку.
But I think you're overreacting, okay?
— Я не перегибаю палку, Адам. — Хорошо.
— I'm not overreacting, Adam.
Показать ещё примеры для «overreact»...
палка — pole
Знаешь, это было бы тяжко весь день висеть здесь, привязанным к палке.
It's very tedious being stuck up here all day long with a pole up your back. Oh, dear.
Дайте мне палку.
Somebody get a pole.
Из-за тряпки на палке?
For a rag on a pole?
И вы верите, что люди будут воевать и умирать за тряпку на палке, сэр?
Do you really believe men will fight and die for a rag on a pole, sir?
Ты был прав насчёт этой палки.
You were right about the pole.
Показать ещё примеры для «pole»...
палка — cane
Дай мне твою палку, я хочу попробовать, каково быть слепым.
Give me your cane. I want to try it.
Будешь демонстрировать им мой стол, палку, шляпу.
You'll show them my desk... my cane...my hat...
Если ему хочется палки, я могу стукнуть его пару раз!
If it's the cane he wants, I'll give it to him!
Я никогда не опускал палки на спину лорда раньше но если вы заставите меня, я быстро усвою эту привычку.
I never laid a cane on the back of a Lord before but, if you force me to, I shall speedily become used to the practice.
Когда тебя поймают, они побьют тебя палками...
When they catch you, they'll cane you.
Показать ещё примеры для «cane»...
палка — push
Но не надо было перегибать палку.
But you didn't have to push it over the edge.
Не перегните палку.
Don't push your luck.
Не перегибайте палку, Отец Хэйберт.
Don't push it, Father Hibbert.
— Не перегибай палку.
— Don't push it.
Не перегибай палку.
Don't push it.
Показать ещё примеры для «push»...
палка — wood
А у меня только деревянная палка!
I only have this piece of wood!
Ну, предположим, что когда его удалили гнилой палкой, он потерял равновесие и... он упал и размозжил себе лоб, а затем... когда он был без сознания...
Now, suppose when he's hit with the rotten wood, he loses his balance and then he... he falls and he cracks his forehead and then... while he's unconscious...
— Он бегал за мной по саду с палкой!
— He chased me with a bit of wood!
Палку мне поставила.
You gave me some wood?
Э, послушай, я все еще как в тумане, но, я смутно припоминаю, как один из них ударил по камере наблюдения палкой и ранил при этом второго...
Oh, well, look, I was still a bit woozy, but, um, but I vaguely remember one of them clobbering the security camera with a lump of wood and hitting the other one...
Показать ещё примеры для «wood»...
палка — big stick
Первым делом опускаем эту палку вниз.
First thing you do is you take this big stick thing.
Осторожней с палкой, мэм!
— Watch out for that big stick, ma'am!
Ну на той палке, что мы нашли у машины Петера Слима.
The big stick we found next to Peter Slim's car.
Но эта палка о двух концах.
But it also gave me a big stick.
Американцам нравится кричать и размахивать палкой.
Americans like to wave the big stick and speak with a loud voice.
Показать ещё примеры для «big stick»...
палка — rod
Ручаюсь, дорогая, сила палки этого мальчика спасет нас.
Assure, darling, the power of this boys rod will help us.
Настало время тебе использовать силу твоей палки!
Now it's time for you to use the power of the rod!
Как могла палка этого мальчика помочь спасти мир?
How could this rod boy help to rescue the world?
Да ты и палку для стирки белья удержать не сможешь!
You couldn't even hold a laundry rod!
Идет, будто палку в зад засунули.
He walks like he's got a rod up his ass.
Показать ещё примеры для «rod»...
палка — poke
Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно?
You won't go around straightening things and poking the fire again, will you?
Что ты палкой в него тычешь?
What are you poking him for, man?
Вы все тыкаете в медведя палкой, а потом еще обвиняете его в том, что он надавал вам тумаков.
You all go poking the bear, and it's his fault when you get bit.
Хочу сказать, что точка зрения замечательная, но нужно знать меру, тыкая палкой в медведя.
I mean, it's an admirable point, but you had to know you were poking the bear.
Давай пойдем и потыкаем в них палкой, увидим, что из этого выйдет.
Let's get out and poke 'em where they're at, see what happens.
Показать ещё примеры для «poke»...