отстаёт — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отстаёт»

«Отстаёт» на английский язык переводится как «falls behind» или «lags behind».

Варианты перевода слова «отстаёт»

отстаётfalling behind

Не высовывается и не отстает.
Not showing off, not falling behind.
Но как бы я ни торопилась, я все равно отставала.
And no matter how fast I went, I just kept falling behind.
Я отстаю.
I am falling behind.
Макс, ты сегодня отстаёшь.
Max, you are falling behind today.
Спенсер, мы продолжаем отставать.
Spencer, we keep falling behind.
Показать ещё примеры для «falling behind»...
advertisement

отстаётlag behind

Она начинает отставать.
She starts to lag behind.
Меня беспокоит, почему другие отделы так отстают?
My concern is why the other departments so patently lag behind.
= Быстрей, Мальчик Спальчик, не отставай!
Run, Tom Thumb, don't lag behind!
Давайте быстрей, не отставайте.
Don't lag behind.
Не отставай!
Don't lag behind!
Показать ещё примеры для «lag behind»...
advertisement

отстаётkeep up

Не отставайте от меня.
Keep up here with me.
Не отставай, князь!
Keep up, Prince!
Следите за мной и старайтесь не отставать, хорошо?
Watch me for the changes, and try and keep up, okay?
Давайте, господа, не отставайте!
Come on, men, keep up!
А дальше следите за мной и не отставайте, хорошо?
Watch me for the changes, and try and keep up, okay?
Показать ещё примеры для «keep up»...
advertisement

отстаётstay with

Только не отставай от меня.
Just stay with me.
Просто не отставай от взрослых.
Just stay with your grown-up.
Не отставай.
Stay with her.
Не отставай от группы!
Stay with the group!
— Сэр, прошу, не отставайте от группы.
Could you stay with the tour?
Показать ещё примеры для «stay with»...

отстаётclose

Только не отставай!
Just stay close!
Иди, не отставай.
Come on. Stay close.
Не отставайте, юные хоббиты!
Stay close, young Hobbits!
Не отставайте!
Stay close!
Не отстаём, не жмёмся...
Not too close, not too far.
Показать ещё примеры для «close»...

отстаётway behind

Я и так сильно отстаю от графика съемок.
I way behind schedule on all this upgrades.
Мы очень сильно отстаем, народ!
We are falling way behind, people!
Не забывайте до матча осталось только два дня, и вы отстаете от графика.
Don't forget it's only two days to the policemen's ball, and you're way behind on your quota.
Стив, I-90 отстаёт от графика и «Таймс» хочет знать почему затор образовался на трассе I-5.
The I-90 construction's way behind schedule and the Times wants to know why there's gridlock on the I-5.
Ты отстаешь по очкам.
You're way behind on points.
Показать ещё примеры для «way behind»...

отстаётslow

— Извините, мои часы отстают.
Sorry, my watch was slow. — Right.
Похоже, они отстают на десять секунд.
Well, it seems to be running about ten seconds too slow.
Отстают ваши часы — вон первый!
Your watch must be slow. There's one now.
Должен заметить, вы отстаете.
You're slow.
Не отставай.
Don't be so slow.
Показать ещё примеры для «slow»...

отстаётtry to keep up

Это будет быстро, так что не отставай.
All right, this is gonna go fast, so try to keep up.
— Не отставай.
Try to keep up.
Пойдём Джош, не отставай.
Come on, Josh. Try to keep up.
Шевелись, не отставай.
Come on, people, try to keep up here.
Не отставай.
Try to keep up.
Показать ещё примеры для «try to keep up»...

отстаётcome on

Шинджи, не отставай!
Hurry up, Shinji. Come on.
Сара, не отставай!
Come on, guys, run!
— Не отставай, скорей, скорей.
Come on, come on.
— Не отставай, Альф.
Come on then, Alf.
Tеперь сюда, не отставай.
I've got the map. Come on.
Показать ещё примеры для «come on»...

отстаётfar behind

И Жижи ла Фоль не отстаёт!
Gigi la Folle cannot be far behind!
О, Боже. Если они услышали об этом в Берлине, то Сингапур и Манси не будут отставать.
If they've heard about this in Berlin, Muncie can't be far behind.
Правильно, тебе надо. Ты сильно отстаёшь.
— Good, you can use it, you're very far behind, so..
Дамы, губернатор со своей охраной не сильно от нас отстает.
Ladies, the governor and his security won't be far behind us.
Канзас тоже не отстает.
Kansas isn't far behind.
Показать ещё примеры для «far behind»...