try to keep up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «try to keep up»

try to keep upне отставай

All right, this is gonna go fast, so try to keep up.
Это будет быстро, так что не отставай.
Try to keep up.
Не отставай.
— Just try to keep up. — You okay?
Не отставай.
Come on, Josh. Try to keep up.
Пойдём Джош, не отставай.
Come on, people, try to keep up here.
Шевелись, не отставай.
Показать ещё примеры для «не отставай»...
advertisement

try to keep upпостарайся не отставать

So just let me call the shots and try to keep up.
Так что не мешайся мне и постарайся не отставать.
Just try to keep up.
Постарайся не отставать.
We span the world, so to speak, and we cover a lot of ground quickly, so try to keep up.
Мы так сказать охватываем мир и быстро роем землю, так что постарайся не отставать.
Do try to keep up, old man.
Постарайся не отставать, старик.
— Now try to keep up.
— Теперь постарайся не отставать.
Показать ещё примеры для «постарайся не отставать»...
advertisement

try to keep upстарайся не отставать

Try to keep up.
Старайся не отставать.
MICKEY: Just try to keep up.
Старайся не отставать.
And try to keep up, will you?
Старайся не отставать, хорошо?
Try to keep up. Fine.
Старайся не отставать.
So I'll drive and you try to keep up.
— Да Я поведу, а ты, старайся не отставать.
Показать ещё примеры для «старайся не отставать»...
advertisement

try to keep upпытайся угнаться

Don't try to keep up with the Flanders'.
Не пытайся угнаться за Фландерсами.
And don't try to keep up, you're way out of your league.
И ради Бога, не пытайся угнаться. Ты не в той лиге.
Don't hurt yourself trying to keep up.
Не навреди себе, пытаясь угнаться.
I was just trying to keep up with you.
Я всего лишь пыталась за тобой угнаться.
I set many personal bests just trying to keep up with her.
Я поставил много личных рекордов, просто пытаясь за ней угнаться.

try to keep upпытается поддерживать

He tries to keep up his image.
Пытается поддерживать свой имидж.
A guy driving a low-level luxury sedan, trying to keep up with the VPs.
Парень который водит низкопосаженный роскошный седан, и пытается поддерживать сервер.
Just trying to keep up Grayson tradition.
Пытаюсь поддерживать традиции Грейсонов.
And trying to keep up with everybody talking.
Пытаясь поддерживать беседу, когда все болтают.
If he didn't have financial independence but were still trying to keep up his social status, he'd be hemorrhaging funds.
Если он не был финансово обеспечен, но все равно пытался поддерживать свой социальный статус, он бы быстро потерял свои накопления.

try to keep upпытайся не отставать

I was always trying to keep up.
А я пыталась не отставать.
I'm, uh, trying to keep up with him.
Я, пытаюсь не отставать.
You're just trying to keep up. It wasn't until Elijah was, uh... taken away that I realized how woven he was into the fabric of my entire life.
Ты просто пытаешься не отставать так было пока Элайджу не забрали когда я поняла, как сильно он был вплетен в мою жизнь.
Two blocks away, I was still trying to keep up with the cool kids.
Тем временем я пытался не отставать от крутых детей.
Try to keep up.
И пытайся не отставать.