не отставай — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не отставай»

«Не отставай» на английский язык переводится как «Don't fall behind» или «Keep up».

Варианты перевода словосочетания «не отставай»

не отставайdon't fall behind

Не отставать!
Don't fall behind!
Выжлятники, не отставай.
People in charge, don't fall behind.
Выжлятники, не отставай!
Those with hound dogs, don't fall behind!
Не отставай!
Don't fall behind!
Не отстают от разведчиков.
Don't fall behind the scouts.
Показать ещё примеры для «don't fall behind»...
advertisement

не отставайkeep up

Не отставайте от меня.
Keep up here with me.
Не отставай, князь!
Keep up, Prince!
Следите за мной и старайтесь не отставать, хорошо?
Watch me for the changes, and try and keep up, okay?
Давайте, господа, не отставайте!
Come on, men, keep up!
А дальше следите за мной и не отставайте, хорошо?
Watch me for the changes, and try and keep up, okay?
Показать ещё примеры для «keep up»...
advertisement

не отставайstay with

Только не отставай от меня.
Just stay with me.
Просто не отставай от взрослых.
Just stay with your grown-up.
Не отставай.
Stay with her.
Не отставай от группы!
Stay with the group!
— Сэр, прошу, не отставайте от группы.
Could you stay with the tour?
Показать ещё примеры для «stay with»...
advertisement

не отставайstay close

Только не отставай!
Just stay close!
Иди, не отставай.
Come on. Stay close.
Не отставайте, юные хоббиты!
Stay close, young Hobbits!
Не отставайте!
Stay close!
Баку, не отставай.
— Baku, stay close.
Показать ещё примеры для «stay close»...

не отставайcome on

Не отставай, Франческо!
Come on, Francesco!
Шинджи, не отставай!
Hurry up, Shinji. Come on.
Сара, не отставай!
Come on, guys, run!
Карли, не отставай.
Carly, come on.
Не отставай!
Come on!
Показать ещё примеры для «come on»...

не отставайtry to keep up

Это будет быстро, так что не отставай.
All right, this is gonna go fast, so try to keep up.
Не отставай.
Try to keep up.
Пойдём Джош, не отставай.
Come on, Josh. Try to keep up.
Шевелись, не отставай.
Come on, people, try to keep up here.
Не отставай.
Try to keep up.
Показать ещё примеры для «try to keep up»...

не отставайdo not fall behind

Не отставайте.
Do not fall behind.
Не отставай.
Do not fall behind.
Не отставай!
Do not fall behind!
Не высовывается и не отстает.
Not showing off, not falling behind.
Тебе надо было идти впереди, Генри не отставать от него.
You should've been leading the charge, Henry, not falling behind it.
Показать ещё примеры для «do not fall behind»...

не отставайdon't

Не отставайте. Слушайте, дети.
Don't be so backward.
Не отставай от меня.
Don't you pass out on me.
Эй, не отставай от него.
Hey, hey, don't lose them.
Не глупи и не отставай от других.
Don't take any foolish risks And don't get separated from the others.
Не отставай от них.
Don't lose them.
Показать ещё примеры для «don't»...

не отставайwouldn't

Она не отстает от меня.
She wouldn't give it a rest!
Шо не отставала от меня, пока я вас не пригласила.
Miss Shore wouldn't stop nagging until you were invited.
Я говорил ей оставить меня в покое, но она не отставала.
I told her to leave me alone but she wouldn't.
Но он от меня не отставал.
But he just wouldn't leave me alone.
Но сестра не отставала от меня
But my sister wouldn't get off my back.
Показать ещё примеры для «wouldn't»...

не отставайkeep pace

Парочка, которая пытается не отставать это ваши друзья.
The pair you see trying to keep pace are your companions.
Не отставать!
Keep pace!
Не отставайте.
Keep up the pace.
Я стараюсь не отставать.
Just trying to keep pace with you.
Вообще я живу, так сказать, не отстаю.
So that's it, I live, keep in pace.