отлучиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «отлучиться»

отлучитьсяgo

— Я должен отлучиться по делам.
— I have to go.
Извините, мне нужно отлучиться в уборную.
Excuse me, I must go to the lavatory.
Он... Мне нужно отлучиться на одну встречу.
I have to go to a meeting.
— Я хочу отлучиться.
I would like to go.
Мне кажется, нам надо отлучиться в туалет.
I think we have to go to the bathroom.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

отлучитьсяexcuse

Мы отлучимся на минутку.
Will you excuse us for a second?
— Я отлучусь на минутку?
— Will you excuse me for a minute?
С Вашего разрешения мы ненадолго отлучимся с Вашим мужем.
Would you be so kind as to excuse your husband and I for a moment?
Мы отлучимся ненадолго?
Will you excuse us for a moment?
Извини, мне нужно отлучиться на минутку потому что...
Just gonna have to excuse me for just a minute, cos...
Показать ещё примеры для «excuse»...
advertisement

отлучитьсяleave

Мне надо отлучиться на минутку.
I just have to leave for a moment.
Приглядывай за ней, если я куда-нибудь отлучусь.
Every time I leave you keep an eye on things.
Чинь Фу, я вынужден отлучиться по срочному делу.
Chien Fu, I have to leave on urgent business.
Мне нужно отлучиться ненадолго, дети.
I must leave you for a moment, children.
Если мы отлучимся сейчас, мы сможем допросить его и вернуться за пару часов. --Нет, ничего подобного.
If we leave now, we can question them and be back — in a couple of hours. — No, not in this thing.
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement

отлучитьсяrun

Мне нужно отлучиться по делам.
I have to run some errands.
Мэрион, можно мне на секунду отлучиться?
Marion, could I just run down the hallway for a second?
Моран, мне придется отлучиться. Я дал Омеру две таблетки, и ему снятся кошмары об армии.
Moran, I've gotta run, I gave Omer two pills, and he's having flashbacks of the War,
А мне нужно отлучиться в уборную.
I've got to run to the restroom.
Только я отлучусь в дамскую комнату и в сразу же атакуете моего парня.
Can't even run to the little girls' room without you two hijacking my boyfriend.
Показать ещё примеры для «run»...

отлучитьсяaway

Все говорили, что я помешался на контроле... но я отлучился всего на минуту, и посмотри, что стало с компанией.
Everybody said that I was too controlling... but I walk away for one minute, look what happens to the company.
Ну, она отлучилась ненадолго.
Well, she goes away for a little bit.
Если вам нужно отлучиться, не буду препятствовать этому.
Of course you can get away.
Кот не поймает мышь... Боюсь, что кот надолго не отлучится.
— I'm afraid the cat won't be away for long.
Бога ради, стоит отлучится на день и корова уже подыхает от жажды.
For god's sake, one day away from home is enough for the cow to die of thirst.
Показать ещё примеры для «away»...

отлучитьсяstep out

Извини. Пришлось отлучиться.
Sorry.I had to step out.
Ну отлично, стоило мне один раз отлучиться с работы и я пропустил все веселье.
I step out of work one time, I miss all the fun.
Интересно, почему... ему понадобилось отлучиться.
Why, I wonder... did he have to step out?
Мне нужно отлучиться.
I have to step out.
Прости, что мне пришлось отлучиться, и мы не смогли присутствовать из-за моего опоздания.
Sorry I had to step out and didn't get home in time for us to make it.
Показать ещё примеры для «step out»...

отлучитьсяmoment

С Вашего позволения, я отлучусь ненадолго приведу себя в порядок.
Give me a moment to change into decent clothes.
Извините нас, мы отлучимся на минутку.
Would you excuse us for a moment, please?
Дамы и господа, я должен отлучиться на пару минут.
Ladies and gentlemen, pardon me a moment, please.
Я отлучусь.
Just a moment.
Не могли бы вы на пару минут отлучиться в ризницу?
We just wondered if you might be available for a brief moment in the vestry.
Показать ещё примеры для «moment»...

отлучитьсяtake

Слушай, мне нужно отлучиться на какое-то время.
Listen, I need to take a little time off.
От бурного романа я похудела, так что, вы не будете возражать, если я отлучусь?
I lost weight in the whirlwind romance, so, um, would you mind if I take a rain check for tea?
Мне надо отлучиться.
I have to take this.
Я отлучусь на 2 минутки?
Can I take two minutes?
Кстати, мне нужно отлучиться на часок Пока ты будешь проверять Джейка. Ты не против?
By the way, I need to take an hour while you wire up Jake.
Показать ещё примеры для «take»...

отлучитьсяexcuse me for just

Я отлучусь на минуту. Извините.
Excuse me for just for just a moment.
— Разрешите, я отлучусь на минутку.
Excuse me for just one second.
Ты не обидишься, если я отлучусь на секунду?
Would you excuse me for just one second?
Простите, я отлучусь на минутку.
Oops. Just excuse me for one minute.
Я отлучусь на минутку.
Will you just excuse me for one second?
Показать ещё примеры для «excuse me for just»...

отлучитьсяget away

Иногда каждой маме надо отлучиться.
But now and then every mother needs to get away.
Я не могу отлучиться.
I can't get away.
Она ухаживает за тетей, не может отлучиться.
She's looking after her aunt, she can't get away.
Сиенна не может отлучиться.
Sienna can't get away.
Я ни на минуту отлучиться не могу.
I haven't been able to get away all day.
Показать ещё примеры для «get away»...