оставайтесь на месте — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «оставайтесь на месте»
«Оставайтесь на месте» на английский язык переводится как «Stay in place» или «Remain in place».
Варианты перевода словосочетания «оставайтесь на месте»
оставайтесь на месте — stay where you are
Оставайтесь на месте и отвечайте!
Stay where you are and answer me!
Оставайтесь на месте.
Stay where you are.
Оставайтесь на местах!
Stay where you are!
Оставайтесь на месте!
Stay where you are.
Так: всем оставаться на местах.
All right, everybody, stay where you are.
Показать ещё примеры для «stay where you are»...
advertisement
оставайтесь на месте — stay put
Прошу оставаться на местах.
Please stay put.
Оставайся на месте, пока он не уйдет, потом за ним.
Stay put until he leaves.
Если нет, то оставайся на месте.
If not, stay put.
Всем оставаться на местах.
— Everybody stay put!
В любом случае, оставайся на месте и дождись меня.
Anyway, stay put until I get there.
Показать ещё примеры для «stay put»...
advertisement
оставайтесь на месте — stay right where you are
— Оставайся на месте.
— You stay right where you are.
Оставайся на месте, сынок.
Stay right where you are, son.
Оставайся на месте.
Now, kid, stay right where you are.
Оставайся на месте, Николь.
Stay right where you are.
Всем оставаться на местах!
Everyone stay right where you are.
Показать ещё примеры для «stay right where you are»...
advertisement
оставайтесь на месте — hold your position
Оставайтесь на местах.
Hold your position.
Оставайтесь на месте и ждите моего прибытия.
Hold your position and wait for my arrival.
Оставайтесь на месте пока один из наших кораблей...
Hold your position until one of our ships...
— Оставайтесь на месте.
Hold your position.
Оставайтесь на месте. Приём.
Hold your position.
Показать ещё примеры для «hold your position»...
оставайтесь на месте — stand by
Прошу всех оставаться на местах.
Everybody please stand by.
Всем оставаться на местах.
Everybody stand by.
Всем оставаться на местах.
Everyone stand by.
— Прошу оставаться на местах.
Cut! Please stand by, people.
— Оставайтесь на месте.
— Stand by.
Показать ещё примеры для «stand by»...
оставайтесь на месте — stay in your seats
Оставайтесь на местах, пока я всё не проверю.
Stay seated while I make a sweep.
Прошу всех оставаться на местах.
Please, everybody, stay seated.
Дотти, оставайся на месте!
Dottie, stay seated.
Оставайся на месте!
Stay seated.
Нет, мсье, оставайтесь на месте.
No, sir, stay seated.
Показать ещё примеры для «stay in your seats»...
оставайтесь на месте — just stay where you are
Оставайтесь на месте, военачальник.
Just stay where you are, commander.
— Оставайся на месте.
— Just stay where you are.
Оставайтесь на месте.
Just stay where you are.
Сэр, оставайтесь на месте.
Sir, just stay where you are.
Оставайся на месте.
Just stay where you are.
Показать ещё примеры для «just stay where you are»...
оставайтесь на месте — stay back
Оставайтесь на месте.
Stay back!
Оставайтесь на месте.
Stay back.
Оставайтесь на месте!
Stay back!
Оставайся на месте!
Stay back!
Оставайся на месте, Эмми.
Stay back, Emmy.
Показать ещё примеры для «stay back»...
оставайтесь на месте — remain seated
— Оставайся на месте!
— Remain seated!
Чтобы вы оставались на местах до того как он полностью остановит самолёт.
That you remain seated until he has brought the aircraft to a complete stop.
Все в порядке, прошу всех оставаться на местах.
All right, remain seated everyone, please.
Прошу оставаться на местах.
Please remain seated.
Пожалуйста, оставайтесь на местах.
Please remain seated.
Показать ещё примеры для «remain seated»...
оставайтесь на месте — hold it right there
Всем оставаться на местах!
Just hold it right there!
Оставаться на месте!
Hold it right there.
Оставайся на месте!
Hold it right there.
Оставайтесь на месте!
Hold it right there.
Оставаться на местах.
Here. [Woman] Hold it right there!
Показать ещё примеры для «hold it right there»...