stand by — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «stand by»
/stænd baɪ/Быстрый перевод словосочетания «stand by»
«Stand by» на русский язык можно перевести как «ожидать» или «быть готовым».
Варианты перевода словосочетания «stand by»
stand by — ожидайте
Stand by in crash position on runway 2-0.
Ожидайте на полосе 2-0.
Transporter, stand by.
Комната для телепортаций, ожидайте.
Chameleon Three-Four-Five, stand by for start temperature...
Хамелеон Три Четыре Пять, ожидайте старта...
Stand by for action.
Ожидайте.
Stand by for instructions.
Ожидайте инструкций.
Показать ещё примеры для «ожидайте»...
advertisement
stand by — приготовиться
Stand by to commence firing.
— Приготовиться к стрельбе.
— Stand by, men.
— Приготовиться!
Stand by to commence firing.
— Приготовиться к стрельбе!
Stand by to lower away!
Приготовиться покинуть корабль!
Cable guard stand by!
Наблюдающий за кабелем, приготовиться!
Показать ещё примеры для «приготовиться»...
advertisement
stand by — стоять
So you got him standing by the elevator like a dope.
Что ты отправишь его стоять у лифта как придурка.
— Well, to have had the privilege of merely standing by as the lid of the sarcophagus, it was opened. — Oh, yes.
Иметь привилегию хотя бы стоять у крышки саркофага, когда его открывали.
Stand by and allow the Dominion to take over the Alpha Quadrant?
Стоять в стороне и позволить Доминиону захватить Альфа квадрант?
We are here on the authority of a multiplanetary force that can no longer stand by and watch one of their greatest allies falling into darkness and despair.
Мы пришли сюда с согласия межпланетных сил которые более не могут стоять и наблюдать, как их величайший союзник впадает во мрак и безнадежность.
But I will not stand by and allow you... to use vulgar language like the GD word in front of those little girls.
Но я не буду стоять и смотреть, как Вы материтесь перед этими девочками.
Показать ещё примеры для «стоять»...
advertisement
stand by — ждите
Stand by for further information.
Ждите дальнейших распоряжений.
Stand by, Mr. Sulu.
Ждите, мистер Сулу.
Stand by for regular contact.
Ждите следующего контакта.
— I knew it had a rotten ring to it. Orbit out to maximum phaser range and stand by for further orders.
Отойдите на максимальное действие фазеров и ждите указаний.
Stand by for firing orders.
Ждите приказа открыть огонь.
Показать ещё примеры для «ждите»...
stand by — готовы
Standing by.
Готов.
— Standing by, sir.
— Готов, сэр.
Warp drive standing by.
— Сверхсветовой двигатель, готов.
— Standing by, Captain Kirk.
— Я готов, Капитан Кирк.
— Escort standing by.
— Эскорт готов.
Показать ещё примеры для «готовы»...
stand by — поддерживать
But I stood by him at every step in life..
Ведь я вынужден... поддерживать его... ..на каждом шагу.
He offers to stand by his equipment, and we in return agree not to violate the integrity of the internal hardware.
Он предлагает поддерживать свое оборудование, и мы взамен соглашаемся не нарушать целостность внутренних деталей.
Sometimes you really can find that one person who will stand by you no matter what.
Иногда, и вправду, удается найти того единственного человека который будет поддерживать тебя всегда и во всем.
It's their duty to stand by the leader in hard times.
Их долг поддерживать правителя в трудные времена.
You're supposed to stand by your man.
Ты должна поддерживать своего мужика.
Показать ещё примеры для «поддерживать»...
stand by — готовьтесь
Transporter room, stand by to beam Captain Kirk aboard.
Телепортационная, готовьтесь принять на борт капитана Кирка.
Transporter Room, stand by.
Телепортационная, готовьтесь.
Stand by to fire.
Готовьтесь отстреливаться.
— Stand by.
— Готовьтесь.
Stand by to beam up landing party.
Готовьтесь забрать десант.
Показать ещё примеры для «готовьтесь»...
stand by — наготове
— Standing by, Number One.
Будьте наготове, Номер 1.
Lieutenant Uhura, see that the Transporter Room is standing by.
Лейтенант Угура, пусть комната для телепортаций будет наготове. Есть, сэр.
Security forces are standing by.
Силы безопасности наготове.
Eagle standing by.
Орел наготове.
Stand by VTA.
Наготове отбивка.
Показать ещё примеры для «наготове»...
stand by — подождите
Dr. Adams, please stand by.
Доктор Адамс, подождите немного.
Stand by, Mr. Spock.
Подождите, мистер Спок.
Stand by while I negotiate.
Подождите, пока я проведу переговоры.
Stand by.
Подождите.
Stand by work shift.
Подождите, рабочая смена.
Показать ещё примеры для «подождите»...
stand by — оставайтесь
Please stand by in the Transporter Room.
Оставайтесь в комнате для телепортаций.
You are warned to stand by for an important announcement at 15:30.
Предупреждение: в 15.30 будет важное объявление. Оставайтесь на местах.
Stand by in Operations.
Оставайтесь там.
Stand by to...
Оставайтесь...
Then stand by me.
Тогда оставайтесь со мной.
Показать ещё примеры для «оставайтесь»...