готовьтесь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «готовьтесь»
«Готовьтесь» на английский язык переводится как «get ready» или «prepare».
Варианты перевода слова «готовьтесь»
готовьтесь — get ready
Готовься к следующему извлечению, пожалуйста.
Go get ready for the next harvest, please.
Готовьтесь к грандиозному представлению!
And get ready for a grand show!
Хватайте ружья и готовьтесь к драке!
Get your guns, boys, and get ready for action.
Стараюсь готовиться к экзаменам.
Trying to get ready for exams.
Готовьтесь к выходу.
Get ready for your entrance.
Показать ещё примеры для «get ready»...
advertisement
готовьтесь — prepare
Почему я должна готовиться к уходу?
Why do I have to prepare to leave?
Шинза, готовься к смерти!
Shinza, prepare to die!
Айзек, готовься к неприятным известиям.
— Aye, at last. Isaac, prepare your heart for evil tidings.
Готовься к смерти, нахал.
Insolent youth, prepare to die! Fly!
Готовься к смерти. Почитай сутры!
Prepare for death, recite the Sutras of Buddha!
Показать ещё примеры для «prepare»...
advertisement
готовьтесь — ready
Фон Райценштайн готовится отбывать срок.
Von Reizenstein gets ready to serve time.
Уже три месяца готовлюсь к этому дню.
For these months, ready for today.
Пусть готовятся уезжать со мной, потом возвращайся сюда.
Have them ready to leave on the boat, then come back here.
Вам готовится сюрприз.
Elide, is it ready yet? Oh!
Вы тоже готовьтесь.
Get ready.
Показать ещё примеры для «ready»...
advertisement
готовьтесь — study
— Мне нужно готовиться к экзамену.
— I have to study my trig.
Я могу готовиться в Бронзе.
I can study at the Bronze.
Ты должен усердно готовиться к поступлению в университет.
You must study hard to be accepted at the University.
Как мы сможем себе позволить что-нибудь приятное, если ты так готовишься!
How are we ever gonna afford anything nice if this is how you study!
Но ты можешь готовиться, сколько захочешь и просто оставь ключи под ковриком, когда уйдёшь.
You can study as long as you want. Leave the keys under the mat when you go.
Показать ещё примеры для «study»...
готовьтесь — training
Но к миссионерской работе вы не готовились, так?
But not really training for missionary work, is it?
Каким образом вы готовились к марафону?
Now, what kind of training did you do?
— Я только... Я готовлюсь им стать.
— No, I'm in... a training program.
Вы готовитесь к службе Апофису в униформе команд «SG»?
You're training to serve Apophis wearing SG uniforms?
Вы готовились целых двенадцать лет, так надеялись на это.
You two were 12 years training for this thing, hoping for this assignment. — It's--
Показать ещё примеры для «training»...
готовьтесь — stand by
— Готовься отчаливать.
— Stand by to cast off.
Телепортационная, готовьтесь принять на борт капитана Кирка.
Transporter room, stand by to beam Captain Kirk aboard.
Телепортационная, готовьтесь.
Transporter Room, stand by.
— Готовьтесь.
— Stand by.
Готовьтесь забрать десант.
Stand by to beam up landing party.
Показать ещё примеры для «stand by»...
готовьтесь — going
Готовитесь удрать или что-то еще?
Going to the hot springs or something?
Смиренное и бескровное лицо как у того кто готовится стать священником.
Bloodless pious face like a fellow going in to be a priest.
Господин Пак готовится к смерти?
Is Mr. Park going to die?
Готовитесь к Олимпиаде?
Going out for the Olympics?
— Нет, и почему же? Потому что она знала, в этот самый миг на той стороне парка, сэр Чарльз Эмерли готовится объявить о свадьбе своей дочери с вашим покорным слугой.
Because it knew at this moment, across the park Sir Emery is going to announce the marriage of his daughter to the very man you're talking to.
Показать ещё примеры для «going»...
готовьтесь — planning
Сколько ты уже готовишься к этой свадьбе?
How long have you been planning this wedding?
Чтобы все, о чем они мечтали, и к чему готовились, обратилось в ничто?
That all their planning and dreaming was for nothing?
Шабаш какой-то готовится.
They are planning a sabbath or something.
Тогда мы можем начать готовиться к свадьбе?
— Then we can start planning the wedding?
Чтобы попасть сюда, нужно было готовиться.
Getting in here took planning.
Показать ещё примеры для «planning»...
готовьтесь — cooking
— Конечно. Ведь два разных... по природе вещества не могут готовиться одинаковое время.
Why would two different substances require the same cooking time?
А я подумала, здесь готовится революция...
And here I thought a revolution was cooking...
Ребята почуют, что в скороварках что-то готовится, и захотят купить эту глупую штуку.
Folks smell something cooking in that Crock-Pot, make them want to buy the fool thing.
Здесь что-то готовится.
Something's cooking.
Что-то готовится!
Something's cooking!
Показать ещё примеры для «cooking»...
готовьтесь — preparation
— Войны выигрывают и проигрывают ещё до их начала, когда готовятся, продумывают стратегию, выбирают союзников.
Wars are won or lost before they are fought through preparation, attitude, strategy and the selection of proper allies.
Готовится. Майл Донго из Венгрии.
In preparation Miklós Dongó from Hungary.
Я готовился кстати, хорошо?
Did some preparation.
Я постоянно готовлюсь стать матерью.
I'm in constant preparation to be a mother.
Левый спортсмен готовится к атаке.
L 'attaque sous la preparation de gauche.
Показать ещё примеры для «preparation»...