cooking — перевод на русский

/ˈkʊkɪŋ/

cookingготовить

Gee, I'll cook for you and wash for you and everything.
Я буду работать. Я буду готовить для тебя, стирать и все остальное.
As a matter of fact, I was gonna adopt you if you could only cook.
Фактически, я собирался нанять тебя, если бы ты только мог готовить.
You should live until you can cook like my Sarah.
Вы еще поживите, чтобы готовить, как моя Сара.
I'll wash and sew and sweep and cook and...
Я буду мыть, убирать со стола, готовить...
Cook?
Готовить?
Показать ещё примеры для «готовить»...
advertisement

cookingприготовить

Don't worry about me, I can cook for myself.
Обо мне не волнуйся, приготовить себе смогу.
I'll let you know when I need any more sewing done. Or cooking.
Я скажу тебе, когда мне понадобится что-нибудь подшить или приготовить.
I'm sorry I can't cook dinner for you.
Жаль, я не успела приготовить вам обед.
— Shall I cook something?
Мне что-нибудь приготовить?
I'm sorry I couldn't cook us some dinner.
Жаль, что не могу приготовить Вам ужин.
Показать ещё примеры для «приготовить»...
advertisement

cookingповар

I'm a rotten housekeeper and a worse cook.
— Я никчемная экономка, и ужасный повар.
You'll have to hurry up, cook, if you want to see them celebrations.
Вам стоит поторопиться, повар, если желаете отметиться на празднике.
— Who takes this, anyway, your cook?
— Кто это покупает? Твой повар?
And besides, Mrs. Marley's butler tells me that their new cook is really first-class, sir.
К тому же дворецкий мисс Марли сказал мне, их новый повар первый класс, сэр.
A cook and a still man.
Повар и ещё какой-то мужик.
Показать ещё примеры для «повар»...
advertisement

cookingкухарка

You know, she must be the most wonderful cook in America.
Знаете, она самая замечательная кухарка Америки.
I know she's a wonderful woman a marvelous housekeeper and a great cook but would you mind reading something else?
Знаю, она замечательная женщина чудесная домохозяйка и великая кухарка но не могли бы вы почитать что-нибудь другое?
We'll get the cook to do the serving.
Кухарка займется сервировкой.
Touchy as an old cook.
Обидчивый, как старая кухарка!
Perhaps it was Anna or Cook.
Возможно это была Анна или кухарка.
Показать ещё примеры для «кухарка»...

cookingготовки

We got gas to cook by.
Главное, что будет газ для готовки.
But believe me, I was the same when we were first married, but after years of cooking day in and day out, you'll be down on your hands and knees praying for a time like this.
Поверьте мне, я была такой же в первые годы замужества. Но после нескольких лет готовки изо дня в день, вы на коленях будете молить — о таких временах, как сейчас.
I cannot live my life like my methods of cooking.
Я не могу применить к жизни мои методы готовки.
And for years I thought it was because of my cooking.
И долгие годы я думала, что это из-за моей готовки.
It even comes with an attachment that cooks Chinese vegetables.
к нему даже прилагается набор для готовки китайских овощей.
Показать ещё примеры для «готовки»...

cookingстряпня

Miss Jones, Martha. She might stay awhile if she likes your cooking.
Она может остаться ненадолго, если ей понравится твоя стряпня.
But after one year, I'd had enough of her cooking.
Через год мне так надоела ее стряпня...
Whatever you're cooking smells good, too.
Ваша стряпня тоже прекрасно пахнет.
— What the hell did you cook?
— Что у тебя за стряпня.
You really like my wife's cooking?
Тебе понравилась её стряпня?
Показать ещё примеры для «стряпня»...

cookingкухне

— He's going to help you with the cooking.
— Он собирается помогать тебе на кухне. — Помогать мне?
They're only good for that, and for cooking.
Девушки нужны только для этого и еще на кухне.
Her mother taught her Japanese cooking... and how to make American hamburgers.
Мать обучила ее японской кухне... а американцы научили делать гамбургеры
Maybe someone more powerful than me... will share my taste for her French cooking.
Может быть кто-нибудь более могущественный чем я... разделит мой вкус к французской кухне
Sister Manure made it. She can't do much else, but she's a great cook.
Его приготовила сестра Навоз, она не особо расторопная, но на кухне нет никого лучше, чем она.
Показать ещё примеры для «кухне»...

cookingкук

Jacoby and Thursby were killed by a kid named Wilmer Cook.
Якоби и Ферсби были убиты человеком по имени Вилмер Кук.
Avast there, Captain Cook.
Hу-ка, стоп, Капитан Кук.
Avast there, Captain Cook!
Hу-ка стоп, Капитан Кук.
— Second Lieutenant Cook, in charge of files.
Старший лейтенант Кук, архивист.
Adam Cook is my name.
Меня зовут Адам Кук.
Показать ещё примеры для «кук»...

cookingкок

The cook.
Кок.
I wouldn't want this to go any farther, but... the cook told me that the first mate told him... that he heard that Pan has banished Tinker Bell.
Не хотелось, чтобы это зашло далеко, но кок сказал мне, что первый помощник сказал ему, что тот слышал, что Питер Пен прогнал Тинк.
Cook's day off, too.
Кок тоже в отгуле.
My cook excels in preparing these various products.
Да, мой кок большой специалист по морепродуктам.
I'm an excellent cook
ѕослушай, € отличный кок.
Показать ещё примеры для «кок»...

cookingварить

I mean, if you're still not too old to be able to cook.
надеюсь что в твоим возрасте всё еще можешь варить
It's not like cooking potatoes
Это тебе на картошку варить.
She's an expert at cooking it.
Она мастерица студень варить.
But while we wait for the revolution, just for once, cook the spaghetti right!
Чем раздувать пожар мировой революции, поучились бы лучше варить спагетти.
And that matters: if there abortions, are cooked, right?
И зачем обсуждать аборт, когда можно родить и потом варить?
Показать ещё примеры для «варить»...

Отправить комментарий

@
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я