кухня — перевод на английский
На кухне.
Not here. In the kitchen.
Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций... нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.
Why, you keep your kitchen so far back of the lines... we never get anything to eat until it's cold and we're asleep!
На кухне есть свет.
Let's get a light from the kitchen.
Пойдем, я покажу тебе большую красивую кухню.
Come on, Johnny. I'm going to show you a nice, big kitchen.
— Где кухня?
— Where's the kitchen?
Показать ещё примеры для «kitchen»...
Там кухня.
And that's the kitchen.
Внизу хлев, наверху одна комната и кухня
There's a stable on the ground floor and upstairs a kitchen and living space.
На кухне, сынок, и разморозь немного льда.
Into the kitchen, son, and thaw out some ice.
Снимите промокшую юбку, я высушу ее в кухне.
Off with that wet skirt, and I'll have it dried in the kitchen.
Не пускайте никого на кухню!
Will you keep out of the kitchen?
Там три на кухне.
There are three in the kitchen.
"Воспользуйся случаем, пока я буду на кухне."
"Take the opportunity while I'm out in the kitchen."
Джейн взывает к вам с кухни, Маргарет.
Jane's howling for you in the kitchen, Margaret.
Я ясно вижу, как вы на кухне наклоняетесь к горячей печи...
I can see you in the kitchen, bending over a hot stove.
Я должен провести воскресенье на кухне с моей мамой
I have to spend Sundays in the kitchen with mother
На кухне есть еда.
I'm sure there's more in the kitchen.
На кухне одна молодая женщина делает кофе, ей нужна помощь.
There's a young woman in the kitchen making coffee. She needs help.
На кухне дома номер девять, если честно.
Had it in the kitchen at Number 9, as a matter of fact.
— Тогда что она делает на кухне?
— Then what's she doing in the kitchen?
Я усадила его с собой на кухне, пока готовила обед.
I sat him in the kitchen with me while I prepared dinner.
Он пошел на кухню за водой, свет погас и... мой муж пропал.
He went into the kitchen for a glass of water... the lights went out and... my husband vanished.
-Я побежал на кухню.
I ran into the kitchen.
Я пойду на кухню и узнаю что там с Эдвардом и кофе.
I'll duck into the kitchen and see what's happened to Edward and the coffee.
Вернись на кухню, сделай выпивку судье, и принеси её сюда, пока я буду его развлекать.
Go into the kitchen, get the drinks for the judge, and in the meantime I'll keep him entertained.
Идите на кухню, Джонс.
Go into the kitchen, Jones.
С рынка я иду на кухню.
When I come home after buying groceries, I go into the kitchen.
Возможно, если вы пойдете на кухню, вы найдете там кофе.
Suppose you go into the kitchen and see if there's a spot of coffee on the stove.
Иди на кухню к Милдред.
Go on into the kitchen and talk to Mildred.
Проходи на кухню.
Get into the kitchen.
Разве ты не должен заскочить на кухню и заняться обедом?
Shouldn't you be popping into the kitchen, starting with lunch?
— Он собирается помогать тебе на кухне. — Помогать мне?
— He's going to help you with the cooking.
— Вам нравится китайская кухня? — Конечно. Вы передумали?
Yeah, well... do you like Chinese cooking?
Никаких запахов из кухни.
No smell of cooking.
Хорошо стоять на твердой земле, с комнатами и кухней, воспитывать детей и...
It's set well on solid ground, with rooms for living and cooking and to put the children in and...
Я уверена, что вам понравится наша кухня м-р Бисл.
I'm sure you'II like Osia's cooking, Mr. BissIe.
Показать ещё примеры для «cooking»...
Ты интересуешься только кухней и спальней.
You offer me a life fit for a worm. You only talk of cooking and bed.
Смотри-ка, похоже, тебе нравится кухня нашей коллегии.
You like your old school's cooking!
Хочешь, я помогу тебе на кухне?
— Shall I help you with the cooking?
И за мою кухню!
— And my cooking.
И за твою кухню!
— And for your cooking.
Ты самый трусливый бабуин из всех, что когда-либо развозили полевую кухню... и ты напуган... это видно по твоей морде.
You're the yellowest baboon that ever drew a cook wagon... and you're scared-— it shows.
Они уменьшились от постоянного пребывания на кухне!
Reduced to being a cook!
Входи! Чесира, не помню, говорила ли я на кухне, чтобы приготовили... что-нибудь легкое для сеньоры Касати.
Cesira, I forgot if I told the cook to prepare something light for Mrs. Casati.
Кто дежурит на кухне, пусть следит, чтобы не воровали.
Will the cook steal, the officer wonders... for the German woman who"s expecting?
Он служил на морской кухне в Тулоне.
He was a cook in Toulon.
Его приготовила сестра Навоз, она не особо расторопная, но на кухне нет никого лучше, чем она.
Sister Manure made it. She can't do much else, but she's a great cook.
Она поможет на складе, приглядит за детьми, на кухне...
She'll help in the store, look after the children, cook...
У него маленькая квартира, даже кухни нет. Представляете?
Besides, the poor kid can't even cook an egg.
Сейчас пошлю на кухню, доктор Николс.
I'll see what cook can find, Dr Nicholls.
Я принесла книгу о китайской кухне.
I bought a hu-din cook book.
Немка на кухне!
The camp cooks will never get out alive!
Нет ничего сексуальнее, чем мужчина на кухне.
There's nothing sexier than a man who cooks.
В этой школе будущих домохозяек — вступительный взнос 3,000 йен и ежемесячный взнос 2,000 йен, Вы получите подробное руководство по европейской и японской культуре, межнациональной кухне, искусстве цветочной композиции, чайной церемонии, танцу, и многому другому.
At this school for future housewives, for a registration fee of 3,000 yen and a monthly fee of 2,000 yen, you'll receive detailed instruction in European and Japanese culture, international cuisine, the arts of flower arrangement, tea ceremony, dance,
Он спросил: правда ли, что мне не нравится западная кухня.
He asked me if I disliked Western cuisine.
Ничего так дамочка, если любишь домашнюю стряпню... но я, знаешь ли, больше люблю... сегодня китайскую, завтра французскую кухню. А между ними немного деликатесов.
Not a bad-looking dame, if you like home cooking... but me, I like to eat out... you know, Chinese one night... a little French cuisine another... and a little delicatessen in between.
Интернациональная кухня, полезная и питательная еда.
International cuisine, healthful and nutritious food.
— Мировая кухня.
— International cuisine.
Показать ещё примеры для «cuisine»...
Мне очень нравится китайская кухня.
I love Chinese cuisine.
Миссис Холл, я всегда придерживался о вас самого высокого мнения, но вы настоящий мастер, королева кухни.
Mrs Hall, I have always held you in the very highest regard but you're a true artist, a queen of the cuisine.
Казоку Кайкан? в котором готовят настоящую Западную кухню.
Kazoku Kaikan? but and they serve authentic Western cuisine.
Подготовка, время, посвященное покупкам, особенно, мяса — вот секрет изысканной кухни.
Preparation and time devoted to the purchasing, especially of meat-— that's the secret of haute cuisine.
"Приготовление – вот секрет изысканной кухни"
"Preparation-— that's the secret of haute cuisine."
Вообще-то западная кухня претенциозная... а такая и есть.
But Western cuisine is pretentious to start out with... To start out with? That's what's wrong with it.
Кухня не очень, но у них лучшая винная карта в Пекине.
The cuisine is not great, but they have the best wine list in Beijing.
— Спасибо. Я надеюсь обеспечить нашим людям лучшую кухню в мире.
I hope to give the men the finest cuisine in the entire world.
И какие кухни смешали?
What cuisines are being fused?
Будут совершенно новые впечатления. Это аргентинская кухня.
It will be a new experience, this cuisine of the Argentine.
— В отличие от французской кухни.
— Unlike French food.
Столовая — это для младших офицеров, которые ничего не понимают в кухне.
It's for junior officers who don't know good food.
Я знаю где в Дананге лучший ресторан с французской кухней
I know where to get the best French food in Danang.
Он подцепил это из-за пристрастия к мексиканской кухне.
It's something he picked up from eating Mexican food.
Вам нравится китайская кухня?
Do you like Chinese food?
Показать ещё примеры для «food»...
Французик, позволь тебя спросить: тебе нравится хорошая кухня?
[IN NORMAL VOICE] Frenchy, let me ask you, do you like good food?
Знает толк в хорошей кухне.
And she knows a thing or two about food.
Я приготовил африканскую кухню.
I made some African food.
У меня есть теория, что существует связь между кухней и ландшафтом.
I have this theory that there's a connection between food and landscape.
Говорят, здесь отменная кухня.
The food here is said to be excellent.
Здесь готовят итальянскую кухню? Да, превосходно.
— How's the food in this restaurant?
Я не слышал достаточно хорошего о местной кухне.
It's never as true as it is about food in this region.
Мне сказали, тут отличная кухня.
I was told the food is good here
Он собрал корзину моих любимых блюд английской кухни.
He filled a basket full of me favourite English foods:
Там хорошая кухня.
Their food's good.
— Любишь китайскую кухню?
— If you feel like. — We'll have Chinese.
— Я умею готовить китайскую кухню.
— I know how to cook Chinese.
Никогда не любил китайскую кухню... а глядя на тебя сейчас, она нравится мне еще меньше.
I never liked that Chinese food but looking at you now, I like it even less.
Нет, мне нравится китайско-испанская кухня, что бы это ни значило.
No, I love a good Chinese — Spanish whatever it is.
Обожаю китайскую кухню.
I'm hungry for Chinese. How about you?
Показать ещё примеры для «chinese»...
Обожаю китайскую кухню!
I love Chinese!
Китайской кухней.
Chinese.
— Готовить китайскую кухню, у Анны есть котелок.
— Cooking Chinese. With Anna's wok.
Китайская кухня.
Chinese.
Ты пробовала китайскую кухню?
Did you ever eat Chinese?
Кухня налево.
The kitchen's right there on the left.
Моя кухня полыхает!
My kitchen's on fire !
Эта кухня — образец чистоты.
This kitchen's a showplace for hygiene.
Кухня в подвале.
Kitchen's in the basement.
Но у нас кухня выходит в зал.
But our kitchen's right in the front.
Показать ещё примеры для «kitchen's»...
Кухня вон там.
Kitchen's just through there.
Кухня, в основном, на самообслуживании.
Kitchen's pretty much self-explanatory.
— Кухня тесновата.
-Oh, the kitchen's a little small.
Спальня и ванна наверху, кухня слева.
The bedrooms and bath are upstairs, the kitchen's on the left.
– Кухня закрывается.
— Kitchen's closing.
Кухня — там.
Kitchen's through there.
Вы, ребята, любите итальянскую кухню?
You guys like Italian?
— Да. Я люблю итальянскую кухню... и ты тоже.
Yes, I love Italian...
Надеюсь, вам нравится итальянская кухня!
Hope you like Italian.
Если вам нравится итальянская кухня, вы можете присоединиться к нам.
If your heart's set on Italian. You could join us.
Китайскую или итальянскую кухню?
Chinese or Italian?
Показать ещё примеры для «italian»...
Тебе нравится итальяснкая кухня?
You like Italian?
Любите итальянскую кухню?
You like Italian food?
Обожаю итальянскую кухню.
I love Italian food.
Любишь итальянскую кухню?
I've come to ... — You like Italian food?
Вам нравится итальянская кухня?
You know, I was thinking maybe Italian?
Кухня, хорошо обеспеченная и чистая.
The galley, well stocked and well scrubbed.
Необычные, но пригодные для жизнедеятельности помещения, включая личные комнаты и кухню завершают этот уровень.
Spectacular, but functional living quarters, including staterooms and galley...
Еда внизу, в кухне.
The food's in the lower galley.
Спустись на кухню.
Lower galley.
...не лезьте ко мне на кухню. И мойте руки перед едой.
Stay the hell out of my galley unless you're invited and you have clean hands.
Показать ещё примеры для «galley»...
Почему ты тогда не пошла на кухню, если хочешь пить?
Wouldn't you go to the galley if you want water?
Четверо в главном салоне, двое на кухне.
Four in the main cabin, two in the galley.
Слышишь тех, что на кухне?
Can you hear them in the galley?
Как ты относишься к мексиканской кухне?
How do you feel about Mexican?
Что-то мне перехотелось пробовать мексиканскую кухню.
Suddenly, Mexican doesn't sound so good to me.
Ты пробовала мексиканскую кухню?
Have you tried Mexican food?
Ещё, знаете, мы оба любим мексиканскую кухню и йогу, и... карате!
So, you know, we both really like Mexican food... and yoga and... karate!
— Мексиканскую кухню.
— Mexican.
— Тогда зачем вторая кружка на кухне?
I'm not asking him to do anything. I may even be able to help him.
Правда, тебе повезло, что ты работаешь на кухне, а не с миссис Уилсон.
She'd have sniffed you out without any help from me.
Знаешь что? По-моему, на кухне нужна помощь.
You know what, maybe she needs help.
— На кухне госпиталя. — Ну, аббат, сёстры о тебе заботятся.
Helping out the good sisters eh?
-Хм, помощь на кухне не нужна?
-Do they need some help in there?
Check it at Linguazza.com
- kitchen: phrases, sentences
- cooking: phrases, sentences
- cuisine: phrases, sentences
- food: phrases, sentences
- chinese: phrases, sentences
- kitchen's: phrases, sentences
- italian: phrases, sentences
- galley: phrases, sentences
- mexican: phrases, sentences
- help: phrases, sentences