ограбление — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ограбление»

«Ограбление» на английский язык переводится как «robbery».

Варианты перевода слова «ограбление»

ограблениеrobbery

Но к чему говорить об ограблении в такую ночь?
But why talk about robbery on a night like this?
— Нет. Возможно это было ограбление.
Perhaps it was a robbery.
А что насчет ограбления банка в Олдтауне?
How about that bank robbery in Oldtown?
— А что насчет ограбления банка?
— What about that bank robbery?
Попытка ограбления.
Attempted robbery.
Показать ещё примеры для «robbery»...
advertisement

ограблениеrobbed

После ограбления оружейного магазина.
Day after we robbed the armory.
Даже не представляла, что с этим ограблением будет столько хлопот.
I never realized what a hassle being robbed could be.
Ограбление в Ватикане!
The Vatican has been robbed!
Твой кузен разыскивается за ограбление музея на Кардассии 5.
He robbed a museum on Cardassia V.
Ограбление.
Robbed.
Показать ещё примеры для «robbed»...
advertisement

ограблениеheist

Я спланировал это ограбление.
I planned this heist.
Ограбление банка в Канзас-сити, твоих рук дело?
Were you in on the Kansas City heist?
— Задумайся! Такой болван, как ты, будет участвовать в первом в истории психологическом ограблении.
A jerk like you in on the first psychological heist.
Она совершила ограбление в Гринвуде, и вернулась обратно. Я застукал ее.
She had done the Greenwood heist, and she was coming back, and I caught her.
Это было сложное ограбление.
That was a big heist.
Показать ещё примеры для «heist»...
advertisement

ограблениеburglary

Один из моих прихожан, чье имя мой долг не позволяет мне назвать, совершил ограбление.
One of my parishioners, whose name my duty forbids me to tell you, committed the burglary.
Скажем, разбой или ограбление...
I figured us for an assault or burglary.
Вы правда думаете, что было совершено ограбление?
Did you really think that a burglary had been committed?
— Но он нарушил главу 38, раздел 19-1 — ограбление.
But he violated Chapter 38, Section 19-1, burglary.
Он явно намеревался в лучшем случае совершить мошенничество, а в худшем, ограбление.
He clearly intended at best to commit fraud, and at worst, burglary.
Показать ещё примеры для «burglary»...

ограблениеbank robbery

— Тут ограбление. -Да?
We got a bank robbery around here.
Сегодня произошло ограбление банка, которое имело продолжение на улице.
Tragedy in the neighborhood today. A bank robbery spilled out into the street.
Освальдо был ранен во время ограбления банка, которое финансировало эту операцию.
Oswaldo was wounded in the bank robbery that financed this operation.
Это было ограбление банка.
There was a bank robbery.
Что больше всего привлекало его в этом приключении.. кроме того, что это было прекрасное шоу, так это то, что все это напоминало ограбление банка.
What excited him most about this adventure aside from being a beautiful show was that it was like a bank robbery.
Показать ещё примеры для «bank robbery»...

ограблениеmugging

Количество ограблений сократилось на сколько, сэр?
Mugging has gone down by how much, sir?
Внимание, ограбление по адресу 17, ул. Норвен.
Mugging in the Rue Norvin. Assailant wears a blue jacket.
Ёто начинает звучать все меньше и меньше похожим на обычное ограбление в метро.
This is beginning to sound less and less... like your common, garden-variety subway mugging.
С Бернсом может приключиться несчастный случай, он может попасть под машину, стать жертвой ограбления.
Burns could have an accident. Burns could be hit by car or— or killed in a street mugging.
Итак, полиция думает, что это было ограбление.
So, the police think it was a mugging.
Показать ещё примеры для «mugging»...

ограблениеhold-up

Как вы узнали, что готовится ограбление?
Look, how did you know that this hold-up was going to happen?
И как же вы узнали об ограблении, девушка?
How did you know about this hold-up young woman?
В котором часу девушка рассказала вам об ограблении?
At what time did the girl tell you about the hold-up?
Об ограблении, о Юнион Банке.
I read your articles. The hold-up, the Union Bank.
Что вы скажете об ограблении вашего банка?
What do you think about the hold-up?
Показать ещё примеры для «hold-up»...

ограблениеholdup

— Очевидно, это было ограбление.
— Obviously just a holdup.
Ограбление?
A holdup?
Я хочу знать, что он делал в Опере во время ограбления?
I wanna find out what he was doing at the opera house during the holdup.
— Рассказать об ограблении?
— Shall I tell you about the holdup?
Знаете, есть что-то странное в этом ограблении.
You know, there was something peculiar about the holdup.
Показать ещё примеры для «holdup»...

ограблениеtheft

Каждое его ограбление отличается от другого и уникально, классика в своем роде.
Each theft is completely different and unique... classic in its conception.
— Ранчо и всё, что на нём находится, передаётся в собственность государства, полковник, в качестве компенсации за ограбление, совершённое в пределах штата пять лет тому назад.
You will consign the ranch and all it contains to the governmental authorities, Colonel, in compensation for the theft suffered by the State five years ago.
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny or theft.
Он зверски убил женщину при ограблении.
He brutally murdered a woman in furtherance of theft.
Ни следов крови, ни ограбления.
No blood, no theft, nothing...
Показать ещё примеры для «theft»...

ограблениеjob

Но я не имел ничего общего с ограблением.
But I had nothing to do with the job.
Это последнее ограбление.
That last job.
— Ещё одно ограбление.
— One more job.
Но они будут рады, если тебя поймают во время следующего ограбления.
But they would be happy if you were caught during your next job.
Шухер — опасность, скачок — ограбление.
Things get hot — dash — work has become dangerous. A blast — dash a dangerous job.
Показать ещё примеры для «job»...