общение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «общение»

«Общение» на английский язык переводится как «communication».

Пример. Эффективное общение является ключом к успешному руководству командой. // Effective communication is the key to successful team leadership.

Варианты перевода слова «общение»

общениеcommunication

— Мы используем только флажки для общения?
Do we use only flags for communication?
Общение с Марсом теперь стало реальностью.
Communication with Mars is now a reality.
Теперь вы понимаете, как важно прекратить ваше общение с другой планетой?
Now you see how important it is to stop your communication with this other planet?
Это общение бессмысленно.
This communication is useless.
Предложение компании не требовало уведомления или личного общения.
The offer requires no notice or personal communication.
Показать ещё примеры для «communication»...

общениеcommunicate

Я понимаю вашу артистическую натуру и вашу нужду в общении, но не будете ли вы столь любезны делать личные звонки из другого места и в другое время?
With all respect for your artistic nature and your need to communicate, could you keep your phone calls short at this time of day?
Никто в этом мире... но интеллект пришельцев настолько отличается... это единственный способ общения для них.
No one on this world, but an alien intelligence so different, this is the only way they can communicate.
Доктор, мне понадобится ваша помощь в общении с...послами.
Doctor, I'll need your help to communicate with the...ambassadors.
Он так делает потому, что у него нет никакого другого способа для общения.
But he does that because... he has no other way to communicate.
Если наладим общение, сможем спросить о чем угодно.
See, if we can communicate, he can give us the answers to anything.
Показать ещё примеры для «communicate»...

общениеtalk

Проблема с общением в том, что никто не останавливает вас, когда вы говорите не то.
The problem with talking is nobody stops you from saying the wrong thing.
Общение помогает.
Talking helps.
Но, с другой стороны это хороший шанс для вас попрактиковаться в общении с местными жителями.
On the other hand, this might be a good chance for you to get practice talking to the natives.
Стирка, покупка продуктов, приход сюда и общение с тобой.
Laundry, grocery shopping, coming in here and talking to you.
А что думаешь, общение с тобой не работа?
You don't think it's work talking to you?
Показать ещё примеры для «talk»...

общениеconversation

Чем была бы жизнь без общения?
What would life be without conversation?
Может быть, вы предпочитаете учтивое общение.
Or perhaps you'd prefer polite conversation.
— Закончим учтивое общение.
— That ends the polite conversation.
Но я скучаю по компании, по общению.
But I miss company, conversation.
Поскольку из-за задержки во времени прямое общение с экипажем невозможно, экипаж прослушает заранее записанное поздравление президента США.
Because the time delay would make a conversation impossible, the crew has taken a prerecorded message from the President with them. This is Capricorn Control. Houston, we're activating the camera.
Показать ещё примеры для «conversation»...

общениеsocial

Это была попытка привлечь к себе внимание. Я бы вам посоветовал не ограничивать ее общение с противоположным полом. Лишь теми короткими переменами.
I know you're very strict, but I think that Cecilia would benefit by having a social outlet outside of the codification of school, where she could interact with males her own age.
Не думаю, что тебе стоит волноваться из-за перенасыщенного графика общения.
I don't think you have to worry about an overcrowded social schedule.
Как тебе известно, у меня есть определённое положение в моём круге общения, и оно очень важно для меня.
As you know, I have a certain standing in my social circle that's important to me.
Седьмая из Девяти сказала мне, что вы давали ей уроки общения.
Seven of Nine told me you gave her social lessons.
Навыки общения — это то, что борги никогда не ассимилировали.
Social skills are one thing the Borg never assimilated.
Показать ещё примеры для «social»...

общениеexperience

Но это работа для него, он чрезвычайно квалифицирован в таких вопросах, у него большой опыт общения с законом во всех его некрасивых аспектах.
But it's a problem he's eminently qualified to handle, a man of his vast experience with the law, in all its tawdry aspects.
Мы пытались, но мы врачи... а у него похоже есть негативный опыт общения с врачами.
We tried to be, but we're doctors... and he's probably had a bad experience with doctors.
Мой последний опыт общения с джем'хадар был не очень приятным, и у меня нет желания повторять его.
My last experience with the Jem'Hadar was not a pleasant one and I have no intention of repeating it.
У меня уже был опыт общения с ними, и он мне не понравился.
I had an experience once with some.
Я понимаю, что ваш опыт общения с ними был очень неприятным, но если вы дадите Креллу шанс, полагаю, вы увидите что это дружественный, и сострадающий человек, не говоря уже, что это гений, который пытается спасти вашу жизнь.
I understand your experience with them was unpleasant, but if you give Crell a chance, I think you'll find that he's a friendly, compassionate man, not to mention a genius who's trying to save your life.
Показать ещё примеры для «experience»...

общениеcontact

Как же, чёрт возьми, найти способ общения?
How the devil to find a point of contact.
Воздерживайтесь от общения с другими жильцами.
Be sure you avoid contact with the rest of the tenants.
Манера, которая вырабатывается от общения с человеческой тупостью.
A manner developed in the contact with human stupidity.
Постоянное общение с природой позволяет иначе взглянуть на вещи.
I was a victimized materialist. Constant contact with nature changes the angle of things.
Единственным способом общения с внешним миром стало для них. Которые почтальон регулярно бросал в почтовый ящик Лисбонов. Рассматривание всяких модных журналов и каталогов.
The girls' only contact with the outside was through catalogues they ordered that filled their mailbox with pictures of high-end fashions and brochures for exotic vacations.
Показать ещё примеры для «contact»...

общениеcompanionship

— Человеческое общение.
— Human companionship.
Вечером ему нужно немного веселья, дружеского общения.
In the evening he wants a little fun, companionship.
Он приходит на Руи Казанова, встречает девушку, она даёт ему немного дружеского общения,... ..он отдаёт ей немного денег, она отдаёт деньги своему приятелю,... ..приятель тратит их на выпивку, запонки, скачки.
So he comes to Rue Casanova. He meets a girl, she gives him companionship he gives her money. She gives it to her boyfriend the boyfriend spends it on drinks, on cuff links, at the racetrack.
В смысле, эти мужчины всё равно были на краю а ты дала им приятное дружеское общение в их последние секунды.
I mean, those men were gonna die anyway, and you gave them some much welcomed companionship in their final moments.
Ну, для дружеского общения и эмоциональной поддержки нет никого лучше тебя.
Well...well, for companionship or emotional support, there's nobody like you.
Показать ещё примеры для «companionship»...

общениеconnect

То, что должно было облегчить нам общение, открыло дверь силам которые нам не дано вообразить.
What was meant to connect us to one another instead connected us to forces that we could've never imagined.
Поэтому я попытаюсь восстановить общение.
So this is me trying to connect again.
Час в неделю для общения и обсуждения наших отношений.
To have an hour every week where we can connect And focus on our relationship.
Но ты правда думаешь, что подкуп — лучший способ общения с Сабриной?
But do you really think bribery Is the best way to connect with Sabrina?
Устанавливаешь общение на личном уровне, и тогда может быть... они не убьют тебя.
Connect to them on a personal level, and then maybe... They won't kill you.
Показать ещё примеры для «connect»...

общениеsocialize

Может быть, мистер Грант против неформального общения со своими сотрудниками.
Maybe Mr. Grant just doesn't believe in socializing... with the people he works with.
В плане повышения навыка общения с людьми от мужского клуба больше пользы чем от работы.
The boys' club is more about socializing than work, you know?
Итак, дебютантки, довольно общения.
All right, debs, enough socializing.
Я сократила внешнее общение и начала одеваться согласно моему возрасту.
I-I cut back on the outside socializing and started dressing my age.
Много хорошей еды, общение и музыка.
There's plenty of good food, socializing and music.
Показать ещё примеры для «socialize»...