social — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «social»

/ˈsəʊʃəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «social»

«Social» на русский язык переводится как «социальный».

Варианты перевода слова «social»

socialсоциальный

Trying to make social connections.
Пытается установить социальные связи.
Oh, the shy, the proud and the social climbers.
О, стыд и гордость, И социальные карьеристы.
Before formulating these reservations... allow me to pay tribute to the government for its successes in recent months, from both the economic and social points of view.
И прежде, чем высказать мои возражения, я хочу поблагодарить правительство за экономические и социальные достижения последних месяцев.
Both demonstrated disbelief in many orthodox religions, in social doctrines, national and ethnic.
Оба отвергали общепринятые религиозные, социальные, национальные, и этические доктрины.
You've been quite derelict in your social duties, captain.
Вы совсем забросили свои социальные обязанности, капитан.
Показать ещё примеры для «социальный»...

socialобщественный

Only through the violent overthrow of all existing social order.
Только насильственным разрушением всего существующего общественного поорядка.
Until he brought about my social conversion, and it was him, not your committee, until then, I was a rebel — an Unmutual, senselessly resisting this, our fine community.
Пока он не добился моего общественного преобразования, и это сделал он, а не ваш комитет, а до тех пор я был бунтарем, невзаимным, бессмысленно сопротивляясь этому нашему славному обществу.
The prisoner is charged with the most serious breach of social etiquette.
Заключенный обвиняется в самом серьезном нарушении общественного этикета.
The generalized split of the spectacle... is inseparable from the modern State, that is to say, from the general form of the split in society, product of the division of social labor... and agent of class domination.
Всеобщее расслоение, создаваемое спектаклем, неотделимо от современного государства, т.е. от общественного расслоения, вызываемого разделением труда и прочих орудий классового господства.
The concentrated result of social labor, at the moment of economic abundance, becomes apparent, and forces the submission of all reality to appearance, which is now its product.
В эпоху экономического изобилия сосредоточенный результат общественного труда становится видимым и подчиняет всю реальность этой видимости, которая отныне является главным продуктом этого труда.
Показать ещё примеры для «общественный»...

socialсоцсеть

I mean, there's no photos of him on any of her social media pages, but, I mean, look at the other instructors' pages.
На счет менеджера Бобби Наваро — у нас нет его фото и даже автомобильных прав. Взгляните на ее страницу в соцсетях и на страницы других работников, ее фото...они всегда вместе.
I'll do social media stuff, and get the word out there, and find people, and I'll get drinks and stuff, I mean, if you like the idea.
Я займусь рекламой в соцсетях, найду людей, куплю напитки и всякую всячину, если вам, конечно, эта идея нравится.
Well, nothing on social media, but I'm up on her parents' land lines and cell phones, as well as a few of her high school friends.
Ну, в соцсетях ничего, но я слежу за передвижениями ее родителей, за их телефонами, и за парочкой ее школьных друзей.
His social media accounts have been deleted, and he hit up an ATM near the prison.
Он удалил свои аккаунты в соцсетях, и снял деньги в банкомате около тюрьмы.
It seems to me that Stan Divac must have deleted his social media pages for a reason before he went on the run.
Думаю, что Стэн Дивац удалил свои страницы в соцсетях, перед тем как сбежать, не просто так.
Показать ещё примеры для «соцсеть»...

socialсоцработник

Harry Parker, your social worker — I know Harry very well — he says you're bright.
Гарри Паркер, твой соцработник — я его хорошо знаю — говорит, ты смышлёный.
What's it like having a social worker for a mother?
А хорошо, когда мать соцработник?
Social worker, quick!
Соцработник, быстро!
Social worker!
Соцработник!
The social worker's here.
Пришел соцработник.
Показать ещё примеры для «соцработник»...

socialсоциальное страхование

Do you know his social security number?
Вы знаете его номер социального страхования ?
I've got a postal code, just a number, another for the social security, and for the taxes.
У меня есть почтовый индекс, Это всего лишь число число, Есть номер социального страхования, И код плательщика налога.
My Social Security cards and driver's licenses were phonies.
Мои карты социального страхования и права были фальшивкой.
We checked the Social Security number on his passport, and guess what?
Да, за два дня до Терека. Мы проверили номер его социального страхования — и знаете что?
This is your social security card.
Вот ваша карта социального страхования.
Показать ещё примеры для «социальное страхование»...

socialобщество

If you are not more discreet, we will lose all social credit.
Если ты не будешь благоразумен, мы потеряем всё доверие общества.
We're social workers in a way.
Мы работаем на благо общества.
We performed the necessary service functions and freed our makers — to evolve a perfect social order. — What became of them?
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
They're all pathetic social misfits.
Все они жалкие отбросы общества.
I'm researching social aspect of prejudice to dwarfs.
Я изучаю отношение общества к гномам.
Показать ещё примеры для «общество»...

socialобщение

I don't think you have to worry about an overcrowded social schedule.
Не думаю, что тебе стоит волноваться из-за перенасыщенного графика общения.
As you know, I have a certain standing in my social circle that's important to me.
Как тебе известно, у меня есть определённое положение в моём круге общения, и оно очень важно для меня.
Seven of Nine told me you gave her social lessons.
Седьмая из Девяти сказала мне, что вы давали ей уроки общения.
Social skills are one thing the Borg never assimilated.
Навыки общения — это то, что борги никогда не ассимилировали.
With my guidance, you will master the nuances of social interaction in no time!
Под моим руководством ты обучишься всем нюансам общения в момент!
Показать ещё примеры для «общение»...

socialсветский

Just a social visit.
Просто светский визит.
Even my wife's high social spirit faltered.
Даже светский энтузиазм моей жены не выдерживал такого испытания.
I'm rusty at social graces.
Я забыл светский этикет.
Since you fired me from your staff, I assume this is a social call?
Так как ты меня уволил, я предполагаю, что это светский разговор.
I've got a packed social schedule.
У меня насыщенный светский график.
Показать ещё примеры для «светский»...

socialсоциальный работник

Anything futuristic, like with the body of a crab and the head of a social worker?
Что-нибудь таинственное и футуристическое с телом краба и головой социального работника?
— A visit from the social worker first...
— Сперва визит социального работника...
I'II wire bail money to New York. I'II call a social worker and have someone check in on him.
Я отправлю деньги для залога, вызову социального работника, чтобы присмотрел за парнем.
I called a social worker and she's willing to talk to you...
Я вызвала социального работника, она хочет с тобой поговорить...
Buy your fruit from the social worker!
Покупайте фрукты у социального работника!
Показать ещё примеры для «социальный работник»...

socialсоцслужба

Social Services gave me his file.
Соцслужбы показывали мне его досье.
What? When me and mikey were kids, we had a code when social sgrvices were trying to get me into juvie.
Когда мы с Майки были детьми... у нас был код на случай, если... меня станут искать соцслужбы.
Well, I am going to try and track him down through Social Security Administration.
Я еще попробую найти его через управление соцслужбы.
Social services looking the other way?
А куда смотрели соцслужбы?
Bounced around social services, mostly in England...
Её перекидывали из одной соцслужбы в другую, в основном в Англии.
Показать ещё примеры для «соцслужба»...