общение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «общение»

«Общение» на английский язык переводится как «communication».

Пример. Эффективное общение является ключом к успешному руководству командой. // Effective communication is the key to successful team leadership.

Варианты перевода слова «общение»

общениеcommunication

— Мы используем только флажки для общения?
Do we use only flags for communication?
Общение с Марсом теперь стало реальностью.
Communication with Mars is now a reality.
Теперь вы понимаете, как важно прекратить ваше общение с другой планетой?
Now you see how important it is to stop your communication with this other planet?
Это общение бессмысленно.
This communication is useless.
Предложение компании не требовало уведомления или личного общения.
The offer requires no notice or personal communication.
Показать ещё примеры для «communication»...
advertisement

общениеcommunicate

Я понимаю вашу артистическую натуру и вашу нужду в общении, но не будете ли вы столь любезны делать личные звонки из другого места и в другое время?
With all respect for your artistic nature and your need to communicate, could you keep your phone calls short at this time of day?
Никто в этом мире... но интеллект пришельцев настолько отличается... это единственный способ общения для них.
No one on this world, but an alien intelligence so different, this is the only way they can communicate.
Он так делает потому, что у него нет никакого другого способа для общения.
But he does that because... he has no other way to communicate.
Если наладим общение, сможем спросить о чем угодно.
See, if we can communicate, he can give us the answers to anything.
Ну... Для общения.
Uh... to communicate.
Показать ещё примеры для «communicate»...
advertisement

общениеtalking

Проблема с общением в том, что никто не останавливает вас, когда вы говорите не то.
The problem with talking is nobody stops you from saying the wrong thing.
Общение помогает.
Talking helps.
Но, с другой стороны это хороший шанс для вас попрактиковаться в общении с местными жителями.
On the other hand, this might be a good chance for you to get practice talking to the natives.
Стирка, покупка продуктов, приход сюда и общение с тобой.
Laundry, grocery shopping, coming in here and talking to you.
— У него есть иммунитет от ареста, но не от общения с нами.
Well, he has immunity from arrest, but not from talking to us.
Показать ещё примеры для «talking»...
advertisement

общениеsocial

Седьмая из Девяти сказала мне, что вы давали ей уроки общения.
Seven of Nine told me you gave her social lessons.
Навыки общения — это то, что борги никогда не ассимилировали.
Social skills are one thing the Borg never assimilated.
Доктор Харрис пытался сказать что этот отказ мог вызвать непоправимые последствия в общении.
ALLY: What Dr. Harris is trying to say is that the rejection could cause irreparable social harm.
Я искала способ улучшить свои навыки общения.
I have been looking for ways to improve my social skills.
Несмотря на свою дикую любовь к общению, моя интуиция подсказывала мне, что надо было поехать куда-нибудь еще.
Despite being a social animal, a gnu my intuition told me I was needed elsewhere.
Показать ещё примеры для «social»...

общениеconversation

Чем была бы жизнь без общения?
What would life be without conversation?
— Закончим учтивое общение.
— That ends the polite conversation.
Но я скучаю по компании, по общению.
But I miss company, conversation.
И общение, все-таки, я имею ввиду, оно было...
And the conversation, though, I mean, it was....
— Прости? Даже при общении у тебя всегда есть хороший предлог.
Even in conversation, you always have a nice out.
Показать ещё примеры для «conversation»...

общениеexperience

У меня уже был опыт общения с ними, и он мне не понравился.
I had an experience once with some.
У тебя был личный опыт общения с Эмили после её смерти?
Have you personally had any experience with Emily since her death?
У тебя большой опыт общения с женщинами?
What experience have you had with women?
Бениньо, какой у тебя опыт общения с женщинами? — Что?
Benigno, what experience have you had with women?
Верьте или нет, но у меня есть некоторый опыт общения с этими системами, и больше, чем, скажем, у танцующего чечетку эксперта по взрывчатке.
Believe it or not, I have had some experience with these systems, more, say, than a tap-dancing explosives expert.
Показать ещё примеры для «experience»...

общениеcontact

Как же, чёрт возьми, найти способ общения?
How the devil to find a point of contact.
Воздерживайтесь от общения с другими жильцами.
Be sure you avoid contact with the rest of the tenants.
Манера, которая вырабатывается от общения с человеческой тупостью.
A manner developed in the contact with human stupidity.
Постоянное общение с природой позволяет иначе взглянуть на вещи.
I was a victimized materialist. Constant contact with nature changes the angle of things.
Мне нужно человеческое общение!
I need some human contact!
Показать ещё примеры для «contact»...

общениеcompanionship

— Человеческое общение.
— Human companionship.
Вечером ему нужно немного веселья, дружеского общения.
In the evening he wants a little fun, companionship.
Он приходит на Руи Казанова, встречает девушку, она даёт ему немного дружеского общения,... ..он отдаёт ей немного денег, она отдаёт деньги своему приятелю,... ..приятель тратит их на выпивку, запонки, скачки.
So he comes to Rue Casanova. He meets a girl, she gives him companionship he gives her money. She gives it to her boyfriend the boyfriend spends it on drinks, on cuff links, at the racetrack.
В смысле, эти мужчины всё равно были на краю а ты дала им приятное дружеское общение в их последние секунды.
I mean, those men were gonna die anyway, and you gave them some much welcomed companionship in their final moments.
Мучительная скука вынужденного общения.
The grinding tedium of enforced companionship.
Показать ещё примеры для «companionship»...

общениеinteraction

Я получаю интеллектуальное удовольствие скорее от общения с наездниками, чем с лошадьми...
I think interaction with the rider is more interesting than with the horse.
Общение с людьми — полезная вещь.
Human interaction is a good thing.
Общение с людьми.
— Human interaction.
Я говорил об общении с людьми.
I said «human» interaction.
Минимум общения.
The minimal interaction.
Показать ещё примеры для «interaction»...

общениеdealing

Немногие понимают философию общения с патрульными из дорожной полиции.
Few people understand the psychology of dealing with a highway traffic cop.
— Это Карен отоговорила меня, сказала, что у меня есть талант общения с жертвами.
It was Karen that said that I had talent for dealing with the victim.
Тебе нужно выработать защиту для общения с бабушкой.
You need to develop a defense mechanism for dealing with Grandma.
Может ли постоянное общение с безумными невестами подтолкнуть кого-нибудь, ну ты знаешь, к нервному срыву и убийству?
Could dealing with crazy brides all day make someone, you know, snap and commit murder?
Гарсия, я ценю инициативу, но когда дело доходит до общения с прессой, позволь мне самому пока с ними общаться.
Garcia, I appreciate the initiative, but when it comes to dealing with the press, let me handle things for now.
Показать ещё примеры для «dealing»...