обследование — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обследование»

«Обследование» на английский язык переводится как «examination» или «survey».

Варианты перевода слова «обследование»

обследованиеexamination

Я направил ее на обследование к специалисту, на рентген.
I sent her to a well-known specialist for an examination and x-rays.
Доктор закончил обследование, он хочет Вас видеть.
The doctor's finished his examination, and he wants to see you.
Скажите им, что мы приземлим спутник, для его полного обследования.
Tell 'em we're bringing the satellite down for a full examination.
Нам не нужны обследования, вы же видите.
We don't need an examination, you can see that.
Это результаты обследования тела.
Here is the examination results from Ulam's.
Показать ещё примеры для «examination»...

обследованиеsurvey

Систематическое обследование спутника с полярной орбите может оказаться более эффективным.
A systematic survey of the moon from a polar orbit might be more practical.
Я не буду рисковать повторение... разрыва во время начального обследования.
I will not risk a repeat performance... of the rupture during the initial survey.
Геологическое обследование точки эпицентра, скорректировалось.
Survey places the epicentre at the target coordinates.
Я просмотрел расписание обследования.
— I've been over the survey schedule.
Это похоже на обследование.
That's quite a survey you're taking.
Показать ещё примеры для «survey»...

обследованиеtest

По крайне мере до полного обследования.
Until specific tests can be made, it remains that.
А завтра с утра начнёте проходить обследования.
Tomorrow morning we'll begin all the tests.
Пойдёмте вместе в столовую после обследования.
After the tests, let's get together in the dining room.
Что показало обследование?
How were the tests?
Разумеется. Но мне нужно будет провести с вами еще пару обследований, лейтенант.
Of course, but I would like to run a few more tests on you, Lieutenant.
Показать ещё примеры для «test»...

обследованиеevaluation

Если Суд не против, то мне необходимо время для полного психиатрического обследования моего клиента прежде чем против него будут выдвинуты обвинения.
If it pleases the Court, I need time to make a psychiatric evaluation before charges are brought against us.
Нет, серьезно, док. Вы можете взять меня в медотсек для полного психиатрического обследования.
No, seriously, Doc, you might want to take me down to Sick Bay for a full psychiatric evaluation.
Обследование будет, сразу по прибытии.
— And the evaluation begins as soon as he arrives.
Обследование...
The evaluation...
Я здесь, чтоб провести обследование.
I'm here to do an evaluation.
Показать ещё примеры для «evaluation»...

обследованиеobservation

Она уже два дня в больнице Милосердия на обследовании.
She's been in Mercy Hospital for two days now. Observation.
Надо забрать его на обследование...
We'll have to admit him for observation and then sort him out.
Может, и нет, но я могу приказать направить тебя на психиатрическое обследование.
Maybe not, but I can order you held for psychiatric observation.
Расширенное обследование.
Extended observation.
Нет, его оставили на ночь в больнице для обследования.
No, he's in the hospital overnight for observation.
Показать ещё примеры для «observation»...

обследованиеexam

Названные синьоры, завтра вам необходимо пройти медицинское обследование.
You ladies mustn't miss the medical exam tomorrow.
Что показало обследование?
What did the exam show?
Мне уже сделали обследование груди.
But I've already done my breast exam.
В Филлис Джордж мы направили Дороти Чамблис на повторное обследование.
In Phyllis George we have Dorothy Chamblis again for another exam... I know.
Надеюсь, вы не возражаете, но наши врачи настаивают на проведении медицинского обследования всех членов команды, покидавшей планету, и наших гостей, но, возможно, после этого вы захотите осмотреть здесь все.
Our doctors do require a medical exam of all off-planet team members and our visitors. — Then perhaps you'd like a tour.
Показать ещё примеры для «exam»...

обследованиеworkup

Поскольку Вы — единственный человек на борту, подвергшийся чтению памяти юлианцами, я хотела бы провести неврологическое обследование на предмет каких-либо остаточных эффектов.
Since you're the only person onboard to undergo a memory probe by the Ullians, I'd like to do a neurological workup and see if I can detect any residual effect.
Кто-то использовал результаты доктора Мора, чтобы подделать медицинское обследование.
Someone took Mora's results and built a phony medical workup around them.
— Полное обследование.
A complete workup.
Он проходит полное обследование.
He's getting a full workup.
— Ему сделали полное обследование. — Целая ночь там.
He had a full workup, he stayed overnight.
Показать ещё примеры для «workup»...

обследованиеexamine

Обследование и уход, выполняемые акушеркой и доктором, совершенно бесплатны.
She is examined and attended to by a midwife and a doctor, all free of charge.
Зачем нужно это обследование?
But why must I be examined?
Ты продолжаешь угрожать мне обыском и обследованием.
You keep threatening to have me stripped down and examined.
Капитан, пленные Сон'а отказались от обследования.
The Son'a hostages declined to be examined.
Я думаю, тебе нужно на обследование.
I'd like you to be examined.
Показать ещё примеры для «examine»...

обследованиеscreen

То есть я устраиваю обследование, все снимают рубашки вспышка — и вот у меня есть фото Крюгера с голой грудью.
So I set up a screening, everyone takes their shirt off and click, I snap me a shot of a bare— chested Kruger.
Я проведу обследование на рак на работе твоего друга потому что я искренне в это верю, однако что касается нас с тобой — всё кончено.
Jerry, enough. I'll do your friend's cancer screening because I believe in that, but as far as you and I are concerned, it's off.
Обследование будем проводить здесь?
We doing a screening in here?
Обследование на рак также проводится здесь.
Screening for cancer has taken place.
В данный момент она в стабильном состоянии, хотя когда приехала — была в шоковом, и сейчас я жду обследования хирурга, чтобы узнать, что он думает.
She is stable right now and when she came in she was in shock and now I'm waiting for a surgeon's screening to see what he thinks.
Показать ещё примеры для «screen»...

обследованиеscan

Ты ожидаешь... плохих новостей от обследования.
You're expecting the... the news from the scan to be bad.
Меня опутали проводами, я позволил провести полное обследование тела.
I've been poked, prodded. I even subjected myself to a full body scan.
И причина обследования?
And the reason for the scan?
Он пришёл на обследование?
Did he turn up for that scan?
Вы упали в обморок на днях, и мы отправили вас на обследование.
You took a tumble the other day and we sent you for a scan.
Показать ещё примеры для «scan»...