обман — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обман»
«Обман» на английский язык переводится как «deception» или «fraud».
Варианты перевода слова «обман»
обман — deception
— Сеньорита,я бы никогда не принял участие... в этом обмане, если бы это не был вопрос жизни и смерти.
— Señorita, I would never have been a party... to the recent deception if it had not been a matter of life and death.
Общество не может существовать без обмана.
Human society could hardly exist without deception.
Всё без обмана.
Positively no deception.
Моё депо — обман.
Deception is my business.
Послушай меня, идиот, любовь это просто красивое слово, а означает оно похоть, похоть и ещё раз похоть, сдобренную всякой ложью, обманом, и лукавством.
Listen, you moron, love is another word for lust, plus lust, plus lust, plus a lot of deception, falsehoods and trickery.
Показать ещё примеры для «deception»...
advertisement
обман — fraud
Это был обман.
It was a fraud.
Это обман, верните наши деньги!
This was a fraud!
Даже инспектор Крейг поверил в его обман он сказал, что именно ты был замешан в этих таинственных убийствах.
Even the Inspector was taken by his fraud. Hesaid you were mixed up with these mysterious murders, bill.
Всё это обман, Блюншли, пустая фальшивка, как и любовь!
A fraud, Bluntschli, a hollow sham, like love.
Ваше здравомыслие — обман, как и все прочее.
Your sagacity is a fraud, like everything else.
Показать ещё примеры для «fraud»...
advertisement
обман — cheat
Вы называете спортом обман человека.
You call it sport to cheat a man.
А ты не обманешь?
And will you not cheat?
Но если ты меня еще раз обманешь, хотя нет...
If you cheat on me again...
Хочешь обмануть меня?
Wanna cheat me?
Вы что хотите меня обмануть?
It means that you cheat?
Показать ещё примеры для «cheat»...
advertisement
обман — deceived
— Меня обманули. Я ничего знал.
She deceived me.
Твой хлоп продал чёрту душу, под пытками врал до самой смерти, и обманул нас.
Your khlop sold his soul to devil, lied under torture til death, and deceived us.
— Я вас обманул?
— I deceived you?
Слушай, я просто хочу сказать ... что если ты обманул меня из жалости ... и я знала это ... то буду также расположена к тебе, ты понимаешь?
Listen to me, I only said... that if you deceived me out of pity... and I caught on... I would still feel the same toward you you understand me?
Я... я... обманула тебя и себя.
I... I... deceived you and myself too.
Показать ещё примеры для «deceived»...
обман — lie
— Пока они обман не раскроют.
— Until they catch our lie. But, no.
Ты обманула меня!
Go on, lie some more.
Как, интересно, вы рассуждали? Вы надеялись прожить в этом обмане до конца своих дней?
Did you think you could live this lie for a lifetime?
Зачем велела обмануть отца своего?
Why did you make me lie to your father?
Это будет обман.
It would be a lie.
Показать ещё примеры для «lie»...
обман — fool
Файрфлая больше двух раз не обманешь.
You can only fool a Firefly twice.
— Я знаю, вы хотели обмануть меня!
— I know you wanted to fool me!
Ты не обманешь нас, Айвенго.
You do not fool us, Ivanhoe.
Всякий раз, когда он хочет нас обмануть, опаивает саке.
Whenever he wants to fool us he treats us to sake.
— Они хотели, нас обмануть!
They wanted to fool us!
Показать ещё примеры для «fool»...
обман — trick
— Так это, значит, обман.
— Then this is all a trick.
Как ты смела меня обмануть?
How dare you trick me?
— Возможно, что это обман.
Could be just a trick.
Я гадала, не был ли это обман?
I wondered, was it a trick?
Снова пытаешься обмануть меня?
Is this another attempt to trick me?
Показать ещё примеры для «trick»...
обман — deceit
Если они попробуют обмануть меня, я знаю что с ними делать.
If they try their deceit and cajolery on me, I will know how to deal with them.
Все лучше лжи и обмана.
Anything is better than deceit.
Мы не потерпим обмана.
We do not tolerate deceit.
Я до сих пор помню тот голос попрекащий меня в обмане и предательстве.
I can still hear that voice accusing me of deceit and treachery.
Как же после этого верить, что можно уничтожить подлость людскую, обман, коварство?
After this, how can I believe it possible to destroy meanness cynicism, deceit?
Показать ещё примеры для «deceit»...
обман — betrayed
Изабелла, возможно ли, что ты обманула меня?
Isabella, you cannot have betrayed me.
Ты меня как будто бросил одну и обманул.
I feel so deserted by you, so betrayed.
— Как после этого ей не чувствовать себя обманутой?
— How can she not feel betrayed?
Ты обманул меня!
You have betrayed me!
Вчера вечером мужчина лег спать, еще более уставший, более разорившийся, более обманутый.
Last night, that poor man went to bed more betrayed and broken than ever.
Показать ещё примеры для «betrayed»...
обман — conned
— Я тебя обманул.
— I conned you.
Я обманул сенатора из Флориды на бирже.
I conned a senator from Florida on a stock deal.
Сколько парней ты обманул в жизни, Генри?
How many guys you conned in your life, Henry?
Ты все знал и обманул меня, продав мне этот дом с привидениями!
You knew it all along and conned me into buying that haunted house!
Ты скольких уже обманул?
How many girls have you conned so far? !
Показать ещё примеры для «conned»...