deceive — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «deceive»
/dɪˈsiːv/
Быстрый перевод слова «deceive»
«Deceive» на русский язык переводится как «обманывать» или «вводить в заблуждение».
Варианты перевода слова «deceive»
deceive — обмануть
If you want to deceive people, you'll have to try harder.
Если хочешь, обмануть кого-то, будь умнее.
Don't let yourself be deceived — the girl's condition is dangerous.
Не давайте обмануть себя — состояние девушки опасно.
If you're not thinking of deceiving your friend... what's the point of this stimulating game?
Если Вы не думали обмануть вашего приятеля... какова суть этой игры?
To survive, you have to deceive your own Family first.
Чтобы выжить, ты сперва должен обмануть свою Семью.
You won't be able to deceive us.
У тебя не получится обмануть нас.
Показать ещё примеры для «обмануть»...
deceive — обманчивый
But sometimes appearances deceive.
Но иногда внешность обманчива.
But appearances can be deceiving.
Но внешность может быть обманчива.
Well, it's just, sometimes appearances can be deceiving.
— Ну, знаешь, иногда внешность обманчива.
I know looks can be deceiving but I'm a teetotaler.
— Внешность часто обманчива. Я почти не пью.
Appearances often deceive, you know.
Внешность бывает обманчива.
Показать ещё примеры для «обманчивый»...
deceive — заблуждение
They are deceiving themselves. !
Они вводят в заблуждение сами себя!
It is so easy to deceive oneself, Maman.
Впасть в заблуждение легко.
I was deceived by that parchment.
Меня ввели в заблуждение этим чертовым пергаментом! Верно.
But the actors who are paid to deceive us, now they are interesting, uh?
Нас ввели в заблуждение, они ведь интересны.
Now, we have established this child willfully deceived us.
Этот ребёнок намеренно вводит нас в заблуждение.
Показать ещё примеры для «заблуждение»...
deceive — предать
— I feel like I've been deceived.
— Чувствую, что меня предали.
I've been deceived.
Меня предали.
I'm sorry if you feel deceived.
Прости, у тебя ведь чувство, что тебя предали.
I may have given you crabs, but you deceived me.
Может я и заразил тебя, но ты меня предала.
Archbishop Kurtwell, your disease has deceived you.
Архиепископ Кертвелл, твоя болезнь предала тебя.
Показать ещё примеры для «предать»...
deceive — лгать
I cannot myself deceive our men.
Я и сам не могу лгать нашим воинам.
You'll have to deceive other people about what you do for a living.
Вам придется лгать на счет вашей истиной работы.
Learning to lie, deceive.
Ты научилась лгать?
Can eyes deceive?
Глаза могут лгать?
He never tried to deceive me.
Он никогда не пытался лгать мне.
Показать ещё примеры для «лгать»...
deceive — обманываться
Do not be deceived by the size of this pilot vessel.
Но не обманывайтесь размером эскортирующего корабля.
Do not be deceived.
Но не обманывайтесь.
Do not be deceived by any physical manifestation you may encounter, they're absolutely not UFOs.
Не обманывайтесь никакими физическими проявлениями, с которыми вы можете столкнуться — это абсолютно точно не НЛО.
Just because the Emperor's soldiers aren't running down the street, don't deceive yourself.
Если вы не видите за окном воинов императора, не обманывайтесь:
I was the more deceived.
Тем больней я обманулась!
Показать ещё примеры для «обманываться»...
deceive — изменять
Well, the Major who gives the warning. The viccar who speaks of Evil. The husband who watches as his wife deceives him.
Майор с его предупреждениями, викарий, рассуждающий о зле, муж, наблюдающий, как жена изменяет ему.
Mrs. Devine, How could you not know that she was deceiving you?
Миссис Дивайн, как вы могли не заметить, что она вам изменяет?
Yankton's young cutthroat times past, if memory don't deceive.
Юный глоткорез из Янктона, если память не изменяет.
Doctor, if my ears do not deceive me, a real patient has just arrived.
Доктор, если мне не изменяет слух, только что прибыл настоящий пациент.
I had an obligation to tell him that his girlfriend was deceiving him.
Я была обязана сказать ему, что его девушка изменяет.
Показать ещё примеры для «изменять»...
deceive — ошибаться
You've been deceived.
И всё же... Поверьте, вы ошиблись.
— One does not let deceive.
— Ошиблись.
You were not deceived, Captain Janeway.
Вы не ошиблись, капитан Джейнвей.
Come, you deceive yourself. 'Tis he that sends us to destroy you here.
Вы ошиблись: Он сам приказ нам отдал — вас убить.
It never links if it deceives.
Она никогда не ошибается.
Показать ещё примеры для «ошибаться»...
deceive — ввести в заблуждение
Naturally, he attempt to deceive and distract.
Он, конечно же, попытается ввести нас в заблуждение.
But what the other ministers said, isn't it possible that Her Majesty is trying to deceive us with false information?
Но советники считают, что царица пытается ввести нас в заблуждение.
We must deceive our own men too.
Наших людей нам тоже придется ввести в заблуждение.
During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace.
Всё это время японское правительство умышлено пыталось ввести в заблуждение Соединённые Штаты лживыми заверениями о надежде на продолжение мира.
But you deceived me there too.
Но ты опять ввел меня в заблуждение.
Показать ещё примеры для «ввести в заблуждение»...
deceive — бывает обманчива
— Looks can be mighty deceiving.
— Внешность бывает обманчива.
Appearances can be deceiving.
Внешность бывает обманчива.
Look, look, listen, appearances can be deceiving.
Послушай, внешность бывает обманчива.
I know looks can be deceiving. But I'm a teetotaler.
Знаю, внешность бывает обманчива... но я водохлёб.
Oh, looks can be deceiving.
Внешность бывает обманчива.
Показать ещё примеры для «бывает обманчива»...