обидный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обидный»

«Обидный» на английский язык переводится как «offensive» или «insulting».

Варианты перевода слова «обидный»

обидныйinsulting

Довольно обидные ваши слова.
That sounds rather insulting. Very insulting.
Я не хочу, чтобы это прозвучало обидным, но на нашей планете нас учат, что иметь пол это... примитивно.
I don't mean to sound insulting, but on my planet we have been taught that gender is primitive.
Вероятно, ты находишь это обидным.
Apparently, you find that insulting.
А с этим парнем ты меньше месяца, и вы поженились, я имею в виду, это немного обидно.
You're with this guy for less than a month, And you get married, so i mean,yeah, It's a little bit insulting.
— Это было очень обидно.
It was very insulting.
Показать ещё примеры для «insulting»...

обидныйoffensive

Мы не сказали ему ничего обидного.
We didn't say anything offensive.
Я не знаю, какой я ученый, ...но самое обидное, что я еще и трус.
I do not know what I learned, ... But the most offensive, and I'm still a coward.
Это обидно.
It's offensive.
— Я не нахожу это обидным.
— I don't find it offensive.
И почему это должно быть менее обидно, чем любой другой расистский эпитет?
Why is that less offensive than any other racial epithet?
Показать ещё примеры для «offensive»...

обидныйhurt

Мне всегда было немного обидно оттого, что на зиму наши ласточки... улетают в капиталистические страны.
I always felt a little hurt when our swallows deserted us... in the winter for capitalistic countries.
Вот что обидно.
That's what hurt.
Мне было так обидно.
It hurt me so much.
Мне действительно очень обидно.
I'm really quite hurt.
Кейт, Нора сказала тебе что-нибудь обидное?
Did Nora say something to hurt you, Kate?
Показать ещё примеры для «hurt»...

обидныйshame

Так обидно вышло с погодой, правда?
Isn't it a shame about the weather?
Ты упадешь! Хорошо. Но мне обидно ложиться спать в такую ночь.
But it's a shame to go in on such a night.
Обидно сидеть взаперти в комнате в такой прекрасный день как этот.
It's a shame to get cooped up in a room on a fine day like this.
О, это обидно.
Oh, what a shame.
Обидно.
A shame.
Показать ещё примеры для «shame»...

обидныйhurtful

Хочешь, чтобы я взял обратно свои злые и обидные слова?
Want me to take back some of those mean and hurtful little things I said ? Okay.
Это же обидное слово!
That is a hurtful word.
Ты сказал очень обидные для них слова.
What you said to them was really hurtful.
Это обидно.
That is hurtful.
О, это очень обидно.
That is very hurtful!
Показать ещё примеры для «hurtful»...

обидныйoffend

Тебя даже не посчитали, Клеопатра, это должно быть обидно.
The doctor doesn't count you, Cleopatra. You should be offended.
Нет, ну обидно, честное слово.
No, he seriously offended me.
Я думал, что вам было бы обидно иметь вульгарный лексикон человека, бросившего школу в пять.
I thought you'd be offended having an inferior vocabulary to a man who left school at five.
На самом деле, мне, например, обидно, что ты не поделилась с нами.
Actually, I for one am offended that you're not sharing with us.
Я подумал... — Нет, с чего... Ну, а мне за тебя немного обидно.
I just think-— No, why well, I'm kind of offended for you.
Показать ещё примеры для «offend»...

обидныйupsetting

Я сказала что-то обидное?
Have I said something upsetting?
Я знаю, это обидно, но...
I know this is upsetting, but...
Если вы узнаете, что я сделала что-то плохое... обидное, вы смогли бы меня простить?
If you found out that I did something bad... upsetting, do you think you'd be able to forgive me?
Обидных вопросов не задавать.
No upsetting questions.
Это было очень обидно.
It was very upsetting.
Показать ещё примеры для «upsetting»...

обидныйsorry

Зло берет, обидно — у меня были совсем другие планы.
One is sorry and angry, that was not the plan.
Ей стало обидно за них.
She felt sorry for them.
Мне очень обидно, что всё так получилось.
Look, I am really sorry about the red letter.
Мне так обидно за всех.
I'm so sorry for everyone.
Обидно только, что я эту штуку выкинул.
Oh, I'm just so sorry that I threw the thing out.
Показать ещё примеры для «sorry»...

обидныйhurts my feelings

Это правда очень обидно, что вы зовете меня Доктор Лыс.
It really hurts my feelings that you call me Dr. Bald.
Звучит обидно.
It hurts my feelings.
И еще, это очень обидно.
And also, it really, Really hurts my feelings.
Обидно даже.
You'll hurt my feelings, you know.
Это обидно.
That hurt my feelings.
Показать ещё примеры для «hurts my feelings»...

обидныйfrustrating

— Наверное, это обидно.
— That must be frustrating.
Мне было так обидно, что в конце концов я сбежала из дома вместе с Фуми.
It was so frustrating to the point that I took Fumiya and left the house.
Обидно то, что я мог выйграть каждый раз.
The frustrating part is,I could score every time.
Достаточно обидно, что это доводит парня до того, что он иммитирует акцент.
Frustrating enough to drive a guy to fake an accent.
Я знаю, это обидно, но так бывает.
— I know it's frustrating, but it happens, okay?
Показать ещё примеры для «frustrating»...