ничтожные — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ничтожные»

«Ничтожный» на английский язык переводится как «insignificant» или «negligible».

Варианты перевода слова «ничтожные»

ничтожныеinsignificant

Неужели же мелкое сердце мое и капризный, ничтожный ум мой могли возвыситься до такого откровения правды?
How could me small heart, and capricious insignificant brain Rise to such a revelation of truth?
Глупый, бессмысленный и ничтожный...
Foolish, insignificant, and mean...
Ничтожный часовщик.
An insignificant watchmaker.
Ну знаете... когда речь идёт о миллионах долларов... промежуток между решением "убедить" и решением "убить... ничтожен.
Back, knows it when a million from dollars there is a word the separating lane the «meggyõzni» and the To kill between solutions insignificant.
Какими же ничтожными мы должны ей казаться!
How insignificant we must be.
Показать ещё примеры для «insignificant»...
advertisement

ничтожныеmiserable

Благослови, Господи, эту пищу ничтожных грешников.
Sanctify these bounteous masses to us miserable sinners.
Вы, ничтожные...
Why, you miserable, you hypocritical...
Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, — это ничтожный результат!
Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds — This miserable results!
Ты ничтожный мелкий человечишка.
You miserable little man.
Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса.
I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space.
Показать ещё примеры для «miserable»...
advertisement

ничтожныеsmall

Как мы ничтожно малы, Апостол.
We are so small, Apostol.
— Ты заставила его почувствовать себя ничтожным...
Make him feel small?
Это казалось... такой ничтожной ценой.
It seemed...such a small price to pay.
Господа, это великий миг, или ничтожный... Еще не знаю.
Gentlemen, is this a big moment or a small one?
Вы даже помните эту ничтожную сумму?
You can even recall such a small amount.
Показать ещё примеры для «small»...
advertisement

ничтожныеlittle

Я думал, что привык презирать вас всех, с вашими ничтожными прихотями и желаниями, которые ни к чему не ведут.
I think I used to despise you all, with your little whims and desires, all leading up to nothing.
Ничтожная скотина!
The little beast!
Заткнись, ничтожная тварь!
Shut up, you little shit!
А? У мира нет времени для таких ничтожных людей, как ты.
The world has no time for little people like you.
Знаете, я слишком сфокусирован на тех маленьких, ничтожных ошибках, которые я сделал.
You know, I just totally focused on the little, tiny mistakes that I made.
Показать ещё примеры для «little»...

ничтожныеpathetic

Чтобы удовлетворить властолюбие этой ничтожной женщины.
To satisfy the petty power cravings of that pathetic woman.
Мне что, давать гостям этот ничтожный кусок мыла?
Are they to use this pathetic piece?
Ты мелкий и ничтожный человек!
You are a small and pathetic man!
— Я хочу, чтобы ты увидела, насколько он ничтожен. — Я не могу встать!
— I want you to see how pathetic he really is.
Ничтожный, противный лжец.
You are a liar. A pathetic, sneaky little liar!
Показать ещё примеры для «pathetic»...

ничтожныеworthless

Но будет ли за это награда ничтожному рабу эмира?
But should it be some reward for the worthless servant of Emir?
Пусть эмир ответит своему ничтожному рабу.
Let Emir answer to your worthless slave.
Что касается наших обид, то если бы даже он самолично встал перед нами на колени, это было бы лишь слабым и ничтожным удовлетворением.
And for our disgrace, his own person, kneeling at our feet, but a weak and worthless satisfaction.
Червь ничтожный, с меня и спросу нет.
Just a worthless worm. What can be expected of me?
Они опьянены этим ничтожным наслаждением уже больше половины дня.
They have been intoxicated by his worthless pleasure... for more than half the day.
Показать ещё примеры для «worthless»...

ничтожныеpuny

Ты веришь, что твои ничтожные попытки способны изменить ход судьбы?
Do you believe your puny efforts can change the course of destiny?
Ты ничтожный обманщик, понимаешь толк в графологии и астрологии.
You, as well as being puny and cheat, have a reputation of a man with the knowledge of handwriting and astronomy, right?
Это были ничтожные факты.
It was a puny thing.
На колени перед моей рогаткой, ничтожный землянин!
Aahh! Kneel before my slingshot, puny earthling!
Один ничтожный, маленький слой.
One puny little ply.
Показать ещё примеры для «puny»...

ничтожныеtiny

Ничтожное число, жалкая горстка технологических цивилизаций в галактике.
A tiny smattering, a pitiful few technological civilizations in the galaxy.
Благодаря тому, что доверился известному человеческому профессору Фарнсворту и его ничтожно малому примитивному мозгу.
Blame rests with human Hubert Farnsworth and his tiny inferior brain.
Что для нее значил тот ничтожный процент от выигрыша?
What good to her were her tiny commissions on my winnings?
Она сказала, что увидела своё место во вселенной, и оно было ничтожно мало.
She said she saw her place in the universe, and it was tiny.
Разум, который тебе дан, настолько ничтожен, настолько примитивен, что невероятно, как ты вообще можешь выполнять базовые моторные функции или говорить слова!
The mind you have been given is so tiny, so primitive, that it is incredible you can even perform basic motor functions, or form words.
Показать ещё примеры для «tiny»...

ничтожныеnothing

Твой нос ничтожный.
Your nose is nothing.
Знаю, это было ничтожно.
I know, I had nothing.
Я имею в виду, смотрите, риск ничтожен по сравнению с потенциальной выгодой.
I mean, look, the risks are nothing compared to the potential benefits.
— Ты, ничтожный маленький извращенец!
I admit nothing. I wanna talk to my lawyer.
Должно быть, мы ничтожны.
We must be nothing.
Показать ещё примеры для «nothing»...

ничтожныеpetty

А я тут рассказываю о своих ничтожных проблемах.
And here I talk about my petty problems.
Дам золота, чтоб в двадцать раз покрыть ничтожный долг!
You shall have gold to pay the petty debt twenty times over.
Ничтожный бандит.
A petty bandit.
Великих людей привлекают ничтожные забавы.
Great men have petty hobbies.
Ты хоть представляешь, как незначительно этот твой ничтожный акт неповиновения вообще выглядит?
Do you understand how little your petty act of defiance even registers?
Показать ещё примеры для «petty»...