miserable — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «miserable»

/ˈmɪzərəbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «miserable»

«Miserable» на русский язык можно перевести как «несчастный», «жалкий», «несчастливый».

Пример. He felt miserable after the loss of his job. // Он чувствовал себя несчастным после потери работы.

Варианты перевода слова «miserable»

miserableнесчастный

I've made your life miserable, and mine too.
Я сделала тебя несчастным, и себя тоже.
And I made him miserable, and I killed him.
Я сделала его несчастным, я убила его.
I cannot imagine that Dragonwyck could be either miserable or drab... except to those who reflect misery or drabness from within themselves.
Я не могу себе представить, чтобы Драгонвик казался несчастным или унылым. Разве что тем, кто сам излучает несчастье и уныние.
Do you mean to tell me that you'd allow a miserable gold watch to stand between you and Fenella?
Ты хочешь сказать мне, что ты позволишь, несчастным золотым часам встать между тобой и Фенеллой?
Any woman who devotes herself to making one man miserable instead of a lot of men happy don't get my vote.
Любая женщина, делающая несчастным одного мужчину, вместо того, чтобы осчастливить многих, не получит моего голоса.
Показать ещё примеры для «несчастный»...

miserableжалкий

The Prophet says one wife makes a miserable life because she gets bored.
Одна жена делает жизнь жалкой, потому что ей всегда скучно.
You listen to that fraud, you'll regret it for the rest of your miserable life.
Если ты послушаешься этого самозванца, то будешь сожалеть об этом весь остаток своей жалкой жизни.
Wander aimlessly through these caves for the rest of your miserable life.
Бесцельно скитаться среди этих пещер до конца вашей жалкой жизни.
Maybe it's because I'm going to have... the nicest home you've ever seen in your miserable lives.
Может, завидуете, что у меня будет лучший дом, что вы видели в своей жалкой жизни?
Life is short and I'm gonna enjoy it no matter how bloody miserable it is.
Жизнь коротка и я собираюсь ею наслаждаться, какой бы жалкой она ни была.
Показать ещё примеры для «жалкий»...

miserableплохой

The only thing I don't like about you... is the miserable way you play poker.
Единственное, что я о тебе не знаю почему ты так плохо играешь в покер?
Of course, he would come here and feel so miserable and sorry for you.
Он приходил сюда, ему было так плохо, он так жалел вас.
She used to get miserable sometimes, like everybody and my father always tried to understand.
Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете? И она говорит, что мой отец всегда пытался ее понять.
You see, we're not so miserable together.
Видишь... Вместе нам не так и плохо.
Well, I had to see you, that's all. Honestly, it's been so — so miserable without you.
Мне просто так плохо без вас.
Показать ещё примеры для «плохой»...

miserableничтожный

The most miserable life is better, believe me, than an existence protected by a society where everything's organized and planned for and perfect.
Жизнь мне представляется ничтожной. И противоядие от этой ничтожности я вижу... в организованном совершенном обществе. Но это утопия.
Go back to your miserable little life.
Возвращайтесь к вашей ничтожной жизни.
I figured there had to be someone in his life who could talk some sense into him... friend, co-worker, one person in his miserable life who gives a crap whether he lives or dies.
Я подумала, что в его жизни должен быть кто-нибудь, кто бы смог вразумить его... Друг, коллега... Хоть кто-то в его ничтожной жизни.
Give me my journal back or I will make your life miserable.
Отдай мне мой дневник или я сделаю твою жизнь ничтожной.
You have no idea how miserable your life is about to get.
Мы не собираемся стоять в стороне... Вы даже не представляете какой ничтожной скоро станет ваша жизнь.
Показать ещё примеры для «ничтожный»...

miserableужасный

I was miserable about it.
Я ужасно переживала.
I feel miserable.
Я чувствую себя ужасно.
Miserable as usual.
Как всегда просто ужасно.
— It was miserable.
— Там было ужасно.
He looked miserable, but very sure of himself.
Худой, но ужасно уверен в себе.
Показать ещё примеры для «ужасный»...

miserableстрадать

But you'd be miserable.
Но знаю, что ты будешь страдать...
I mean that woman made you miserable!
Подумай, Эта женщина заставила тебя страдать!
Look, in order for Eric to be a happy, well-adjusted adult... he has to be miserable now.
Слушай, чтобы Эрик стал счастливым, уравновешенным взрослым... сейчас он должен страдать.
They'll make you miserable.
Они заставляют нас страдать.
What have you got to be miserable about?
О чем тебе страдать?
Показать ещё примеры для «страдать»...

miserableжизнь

And if you think you're going to ease it By making her life miserable, you've Got another thing coming.
Но если ты думаешь, что тебе станет легче, если ты испортишь жизнь ей то вскоре у тебя появится и вторая.
I surrounded him and pushed him to a swamp, where he ended his miserable life.
— Я лично окружил его и столкнул в трясину, где и кончилась его жизнь.
I should've let you kill each other, you miserable self-centered cretins.
Если вы разрушите жизнь этого парня, я лично займусь вами.
Take a vow to make my life miserable?
Поклялся отравлять мне жизнь?
Or you're a smart ass. But then, I'll make your life miserable.
Или ты хитришь, но тогда я испорчу тебе жизнь.
Показать ещё примеры для «жизнь»...

miserableубогий

If it wasn't for us kindhearted guards looking out for you, life in this facility would be more miserable and violent than it already is.
И если бы не было нас, добросердечных охранников, приглядывающих за вами, жизнь в этом заведении была бы еще более убогой и жестокой, чем сейчас.
What kind of an idiot would leave this nice boat and go out in the open ocean in that miserable dinghy?
Какой идиот покинул бы такую хорошую лодку и уплыл в открытый океан на этой убогой шлюпке?
I freed his dreadful head from his miserable shoulders.
Я избавил его жалкие плечи от его убогой головы.
— You won't be miserable.
— Ты не будешь убогой.
E-Essentially, go out of your way to make my life miserable.
Вообще, идите своей дорогой, чтобы сделать мою жизнь убогой.
Показать ещё примеры для «убогий»...

miserableневыносимый

They'll just make your lives miserable.
Они сделают вашу жизнь невыносимой.
My friend, they already make our lives miserable.
— Друган, они уже сделали нашу жизнь невыносимой.
I'll be back before you know it making your life miserable.
Я вернусь прежде, чем ты об этом узнаешь, и сделаю твою жизнь невыносимой.
It is all about making the rest of your eternal life miserable.
Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни — невыносимой.
Why make her life miserable?
Вместо того чтобы делать ее жизнь невыносимой.
Показать ещё примеры для «невыносимый»...

miserableпечальный

It would hurt me just as much as it would you to have you hurt... and miserable, ashamed and everything.
Если тебе плохо, значит плохо и мне... и печально, и стыдно.
It must be miserable, always assuming the worst in people.
Наверное печально, всегда видеть в людях самое плохое.
It was miserable.
Печально.
My blackberry has no reception, so I can't even text anyone to bitch about how miserable this is, or about how clearly I am the last thing on your mind, mm.
Мой сотовый тут не ловит, так что я даже поплакаться никому не могу, как тут всё печально, или о том, что ты явно думаешь обо мне в последнюю очередь.
It's miserable here.
А здесь совсем печально.
Показать ещё примеры для «печальный»...