жизнь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «жизнь»
«Жизнь» на английский язык переводится как «life».
Пример. Жизнь полна неожиданностей. // Life is full of surprises.
Варианты перевода слова «жизнь»
жизнь — life
Муха спасла мне жизнь.
A fly saved my life.
У меня страшнейшая фобия людей, которые лезут в мою жизнь.
I have an acute phobia of people prying into my personal life.
Она вся его жизнь.
She is his whole life.
Или у тебя тоже была другая жизнь?
Or did you also have a previous life?
Я желаю Вам длинной и здоровой жизни.
I wish you a long and healthy life.
Показать ещё примеры для «life»...
advertisement
жизнь — lifetime
До конца жизни будем жить из-за него в страхе?
Are you going to be afraid of Gim Bong Gu for a lifetime and hide in the palace?
После того, что всю жизнь обращалась с ней, как с больной шавкой?
After a lifetime of treating her like a dog with scurvy?
Время, проведенное с тобой, стоило всей жизни, прожитой с любой другой женщиной.
A little of you is worth a lifetime with any other woman.
При жизни они были моими врагами.
In their lifetime they were my enemies.
Нет-нет! Его надевают только раз в жизни.
One wears it only once in a lifetime.
Показать ещё примеры для «lifetime»...
advertisement
жизнь — world
Парень, ты не знаешь жизни, а больше всего женщин.
Boy, you know neither the world nor the women.
Бороться за мирную жизнь, где наука и прогресс поведут к счастью для каждого!
Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of all.
Моя жизнь кончается.
My world does.
Вам в этой жизни нужны только деньги?
Is it only money you want in this world?
Желаю вам счастья и здоровья, и пусть в вашей жизни не будет серьёзных проблем.
I wish you all the happiness and health in the world And may all your troubles be little ones.
Показать ещё примеры для «world»...
advertisement
жизнь — never
И тогда... я буду готов взять тебя в жены и жить с тобой до конца своих дней. чтобы вы преуспели в жизни!
At that time... Otsū. But if you died such a day would never come!
Здесь в жизни не было драк.
Never a rumpus here.
Пойду на кухню и приготовлю чудный ужин, какого вы в жизни не пробовали.
Now I go to the kitchen and make a wonderful dinner, like you never had before.
Мистер Альбрехт, да я теперь по гроб жизни Вам обязан!
Mr. Albrecht, for this I will never be able to thank you enough.
Я никогда в жизни не убивал курицу.
I never strangled a chicken, and you know it.
Показать ещё примеры для «never»...
жизнь — ever
— Мне нечего ждать от жизни!
— Nothing will ever happen to me anymore!
— Мы упустили самую большую рыбу в моей жизни.
— We lost the biggest fish I ever saw.
Вы такого большого марлиня в жизни не видели.
It was the biggest marlin you ever seen in all your born days.
Всю свою жизнь я скиталась.
Have you ever been to Parid? No.
Мне в жизни никто ничего не дал.
Nobody ever gave me anything.
Показать ещё примеры для «ever»...
жизнь — whole life
Лучшего предложения в вашей жизни не было.
Ever had a better offer in your whole life? One with everything?
Я только что понял, что это был лучший день в моей жизни.
I've just discovered that was the best day I ever had in my whole life.
Госпожа Клара, я знаю, что Альбина значит в Вашей жизни
I know Albina is your whole life.
Это твоя жизнь, и для тебя это правильно.
It's your whole life, and for you, it's right.
Я думаю, что он добрый, нежный... самый интересный человек, в моей жизни.
I think he's the kindest, gentlest... most understanding person I've ever known in my whole life.
Показать ещё примеры для «whole life»...
жизнь — alive
А вернувшись к жизни стала видеть и слышать их из-за данных тогда обещаний.
And the reason why I came to see ghosts when I came back alive after wandering around as a spirit, was because it was what I had promised.
Что ж борется за любовь или цепляется за жизнь?
What is there to strive for Love or keep alive for?
Вы должны сохранить ему жизнь!
You must keep him alive!
Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.
Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years.
Если Я единственный контакт между ними и двумя миллионами долларов, они, конечно, захотят сохранить мне жизнь.
If I'm the only contact between them and two million dollars... they certainly want to keep me alive.
Показать ещё примеры для «alive»...
жизнь — time
Антинея влюбилась... Впервые в жизни.
Antinea alone ... for the first time.
Бывают в жизни моменты, когда человеку нужно вздохнуть и увидеть море!
Comes a time when a man needs to breathe and see the sea.
Такое часто встречается в жизни.
This sort of thing happens all the time.
В следующей жизни я буду тебе послушным сыном!
This time around... I'll be a dutiful son to you!
Сэма убили незадолго до самого важного дня в его жизни, до того, как он вкусил сладость любви.
Seeing as how Sam was snatched from his loved ones' arms... before they even had time to get a good grip on him... I'm counting on you to give him a better break up yonder.
Показать ещё примеры для «time»...
жизнь — way
Женщины так смотрят на жизнь.
A woman looks at it that way.
А я — я и не подозревал, как скоро тень прошлого падет на мою жизнь...
— And I, little was I aware how soon the shadow of my past was to fall across my way.
Мне нравится моя жизнь.
I like it this way.
А Уинфилд? В кого он с такой жизнью вырастет?
And Winfield what's he gonna be this way?
Хоть бы раз в жизни повезло.
Never once a man who's smart all the way around the course.
Показать ещё примеры для «way»...
жизнь — risked his life
Я рискую жизнью ради любимого человека, а вы ради денег.
I'm risking my life for a man I love. You're doing it for money. -Mrs.--
Я знаю как решить эту проблему, не рискуя моей жизнью
I know how to fix this without risking my life.
Шарль рисковал жизнью каждый день, и ничего с ним не случилось.
Charles risked his life every day, and no harm came to him.
Он рисковал жизнью.
He'd risked his life.
В самом деле, если только это лежит за барьером какой смысл рисковать жизнью, чтобы преодолеть его.
In fact, if that's all that lies beyond this barrier, what purpose is there in risking lives to pierce it?
Показать ещё примеры для «risked his life»...