жизнь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «жизнь»
«Жизнь» на английский язык переводится как «life».
Пример. Жизнь полна неожиданностей. // Life is full of surprises.
Варианты перевода слова «жизнь»
жизнь — life
Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.
The game, the life, it makes people do things that they wouldn't normally do.
Муха спасла мне жизнь.
A fly saved my life.
Эрика, как тебе твоя жизнь с тех пор, как мы познакомились?
Erica, how's life been for you since we met? Hmm.
Это тонкая грань между сверхъестественной частью ее жизни и нормальной частью бытия девушки-подростка.
It's a delicate balance between the supernatural part of her life and the normal part of being a teenage girl.
У меня страшнейшая фобия людей, которые лезут в мою жизнь.
I have an acute phobia of people prying into my personal life.
Показать ещё примеры для «life»...
жизнь — lifetime
До конца жизни будем жить из-за него в страхе?
Are you going to be afraid of Gim Bong Gu for a lifetime and hide in the palace?
После того, что всю жизнь обращалась с ней, как с больной шавкой?
After a lifetime of treating her like a dog with scurvy?
Время, проведенное с тобой, стоило всей жизни, прожитой с любой другой женщиной.
A little of you is worth a lifetime with any other woman.
При жизни они были моими врагами.
In their lifetime they were my enemies.
Это самое приятное, что я слышал в своей жизни.
That's about the nicest thing that's been said to me this lifetime.
Показать ещё примеры для «lifetime»...
жизнь — my whole life
Я всю жизнь боялся.
I've been scared my whole life.
Нет! Я лучше всю жизнь проживу в этой грязной дыре,.. ...чем сбегу продолжать воевать за то, во что не верю,..
I'd rather spend my whole life living in this dirty hole than escape to fight again for things I do not believe against people I do not hate.
Но я всегда поступал так, как хотел сам... всю жизнь...
I'm afraid I've never been so to anybody, in my whole life...
Тут, так хорошо, что я провела бы здесь всю жизнь.
This is such a nice spot. I'd spend my whole life here.
Никогда в жизни не чувствовала себя такой растерянной.
I've never felt so confused in my whole life.
Показать ещё примеры для «my whole life»...
жизнь — risked his life
Он рисковал жизнью.
He'd risked his life.
Шарль рисковал жизнью каждый день, и ничего с ним не случилось.
Charles risked his life every day, and no harm came to him.
Но... Он — единственный, кто рисковал своей жизнью.
But he's the only one who risked his life.
Он рисковал своей жизнью, после того как я...
He risked his life, and after I...
Он жизнью рисковал, чтобы этот корабль захватить у врага и ...
He risked his life to bring this ship taken from the enemy and...
Показать ещё примеры для «risked his life»...
жизнь — world
Парень, ты не знаешь жизни, а больше всего женщин.
Boy, you know neither the world nor the women.
Бороться за мирную жизнь, где наука и прогресс поведут к счастью для каждого!
Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of all.
А у тебя начнётся совсем иная жизнь.
But a whole new world's gonna open up for you.
Моя жизнь кончается.
My world does.
Вам в этой жизни нужны только деньги?
Is it only money you want in this world?
Показать ещё примеры для «world»...
жизнь — ever
— Мне нечего ждать от жизни!
— Nothing will ever happen to me anymore!
В жизнь не найти М.К.
I won't ever find any M.C.
Это будет самая поразительная история, которую вы слышали в своей жизни.
This is going to be the most astounding thing you've ever heard of.
Я первый раз в жизни взял в руки клюшку.
That's the first time I ever had a caddy in me hand.
— Мы упустили самую большую рыбу в моей жизни.
— We lost the biggest fish I ever saw.
Показать ещё примеры для «ever»...
жизнь — live my life
Я горжусь тем, как принял твой удар и с радостью приму ещё один, потому что выбираю жизнь в компании Ганди и Кинга.
I pride myself in taking a punch and I'll gladly take another because I choose to live my life in the company of Gandhi and King.
Я не могу применить к жизни мои методы готовки.
I cannot live my life like my methods of cooking.
Учитывая, что Мама с Джайлзом планируют мое будущее... думаю, им будет легче распоряжаться моей жизнью без моего присутствия.
Considering they're planning my future, I think it's easier for them to live my life if I'm not actually there.
"Вся жизнь моя в кольцах деревьев растущих, вознесшихся вьше вещей на земле.
I live my life in ever widening circles... that rise above things...
"Вся жизнь моя в кольцах деревьев растущих, вознесшихся вьше вещей на земле.
I live my life in ever widening circles... that rise above things.
Показать ещё примеры для «live my life»...
жизнь — entire life
Я не думаю, что когда-либо был счастлив в моей жизни, как в тот день на берегу моря.
I don't think I've ever been so happy in my entire life as I was on that afternoon by the seashore.
В вашей жизни не было ощущения пустоты?
You've never had an empty moment in your entire life, have you?
Мне осталось жить так мало, что каждый год может быть как жизнь.
I have so little years left before me that a single one can equal an entire life.
Худшие выходные в моей жизни.
The worst weekend of my entire life.
Все свою жизнь я боролся за то... чтобы профсоюзное движение Америки было чистым.
In my entire life I've fought to keep... the American labor . movement clear of anything.
Показать ещё примеры для «entire life»...
жизнь — alive
А вернувшись к жизни стала видеть и слышать их из-за данных тогда обещаний.
And the reason why I came to see ghosts when I came back alive after wandering around as a spirit, was because it was what I had promised.
Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.
Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years.
Что ж борется за любовь или цепляется за жизнь?
What is there to strive for Love or keep alive for?
Вы должны сохранить ему жизнь!
You must keep him alive!
Если Я единственный контакт между ними и двумя миллионами долларов, они, конечно, захотят сохранить мне жизнь.
If I'm the only contact between them and two million dollars... they certainly want to keep me alive.
Показать ещё примеры для «alive»...
жизнь — lifestyle
— У Кристины есть образ жизни.
— Christine has a certain lifestyle.
Надеюсь он очень богат... и сможет обеспечить ей тот уровень жизни...
I hope he'll be rich... and able to provide her with the lifestyle...
Стресс, болезнь сердца, психическое расстройство, язва и т. д. возникают из-за городской рутины, напряженной работы и образа жизни в больших городах.
Stress, a heart disease... a mental aberration... ulcers, etc, is due to... urban ennui, strenuous work and the lifestyle in large cities.
Если ей нравится такой стиль жизни, ну её.
If she likes that lifestyle, let her stay.
Как ты мог выбрать такую жизнь?
How can you choose this lifestyle?
Показать ещё примеры для «lifestyle»...