невыносимый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «невыносимый»
«Невыносимый» на английский язык переводится как «unbearable» или «intolerable».
Варианты перевода слова «невыносимый»
невыносимый — unbearable
Мадам Лепик сделала твою жизнь невыносимой.
Mme Lepic is making your life unbearable.
Это невыносимо.
It's unbearable.
Обстановка становится невыносимой.
The atmosphere is becoming unbearable.
Я надеялся, что он украсит твою комнату... и, быть может, сделает пребывание в постели не столь невыносимым.
I thought it would brighten your room... and perhaps make your stay in bed less unbearable.
Невыносим.
Unbearable.
Показать ещё примеры для «unbearable»...
невыносимый — intolerable
Однако, это лучше, чем быть честным человеком, которых Я нахожу невыносимыми.
Still, it's better than being an honest man, which I would find intolerable.
Вы порой бываете таким невыносимым ослом.
You can be such an intolerable ass.
Трое в палатке, это невыносимо.
Three in a tent is intolerable.
Думаю, у всех переживших бомбардировку жизнь порой становится невыносимой.
After all... for an A-bomb survivor, at times, life gets just intolerable.
— Это совершенно невыносимо!
This is becoming intolerable, Mr. Kunstler...
Показать ещё примеры для «intolerable»...
невыносимый — impossible
Вы невыносимы.
You're impossible.
Раньше с ней было трудно, теперь невыносимо.
Before, she was difficult. Now she's impossible.
Неважно. Просто он такой невыносимый в эти дни.
Nothing. lt's just he's so impossible these days.
Я хотел сказать большое спасибо, потому что ситуация стала совсем невыносимой.
The situation was becoming impossible.
Он невыносим, Жулик.
He's impossible, Grifter.
Показать ещё примеры для «impossible»...
невыносимый — insufferable
— Из всех тщеславных и невыносимых...
— Of all the conceited, insufferable...
Ох, это невыносимо.
Oh this is insufferable!
Ты невыносим!
You're insufferable!
Твоя чистота может легко стать невыносимой.
Your purity could easily become insufferable.
Но у него был определенный шарм некоторого невыносимого свойства.
But he did have a certain charm... in an insufferable kind of way.
Показать ещё примеры для «insufferable»...
невыносимый — bear
Ему была невыносима мысль... что он не сможет дать своему ребёнку всё самое лучшее.
He couldn't bear the idea... of having a child and being unable to raise him properly.
Ему была невыносима мысль о том, что его снова будут пытать.
He could not bear the thought that he would be tortured again.
Одна мысль невыносима для меня — это юное создание, которое явится на свет чистым и невинным, будет для общества носителем порока.
One thought i cannot endure, what if this young being conceived in the purest innocence should bear a stigma in society?
Наша разлука невыносима.
Our separation becomes even harder to bear.
Оставаться в Бруклине было невыносимо.
I could not bear to stay in Brooklyn.
Показать ещё примеры для «bear»...
невыносимый — can't bear
Если кровь стынет в жилах и одна мысль о нем невыносима, значит — исцелилась!
When your blood turns cold and you can't bear the thought of him touching you, you're cured.
Для меня невыносима неизвестность.
I just can't bear not knowing.
Я ее получил. Теперь мне лучше, и поэтому мне невыносимо смотреть на этот ужас.
And now I'm better which is why I can't bear to watch this dreadful insanity.
Мужчина, которому невыносима мысль о том, что время уходит, отчаянно желающий вернуть прошлое, но цепляющийся за настоящее.
A man who can't bear the thought of time slipping away, desperate to claw back the past, but cling to the present.
Потому что ему невыносима мысль, что он тебя расстраивает и потому что он хочет сам сделать карьеру, и деревенская жизнь не подходит ему так, как подходит нам с тобой.
Because he can't bear to upset you, Father, and because he's trying to make a career for himself. Country life doesn't suit him as well as it suits you or me.
Показать ещё примеры для «can't bear»...
невыносимый — can't stand
Мне невыносима мысль, что мой бедный леопард будет страдать.
I can't stand to think of my poor panther suffering.
А теперь мне невыносимо видеть, как другая девушка идет по центральному проходу в кинотеатре.
Now I can't stand to see another girl walk down the aisle in a movie theater.
Знаете, мысль о вашем отъезде для меня невыносима.
You know, I can't stand the idea of you leaving.
Для меня это тоже невыносимо.
I can't stand it either.
Вы знаете, что это для меня невыносимо.
I can't stand it.
Показать ещё примеры для «can't stand»...
невыносимый — hate
Ты знаешь, мне невыносима мысль, что ты идешь с другим.
I do hate leaving you, knowing you're going out with someone else.
Чувак, мне невыносимо смотреть, как деградирует красивая женщина.
Man, I hate to see a beautiful woman degraded like that.
Мне невыносима мысль, что ты принадлежишь Джоку.
I hate the thought of you belonging to Jock.
Мне невыносимо тут жить.
I hate living here.
А мне невыносимо жить с тобой!
And I hate you living here.
Показать ещё примеры для «hate»...
невыносимый — bad
Она просто невыносима.
She's just the worst.
— Этот парень невыносим.
— That kid is the worst.
Невыносимее всего видеть перед собой серую стену.
The worst is that when you look out, you only see a grey wall.
Боже, он просто невыносим!
God, that guy is the worst!
Том, ты невыносим!
Tom, you're the worst!
Показать ещё примеры для «bad»...
невыносимый — terrible
О, это невыносимо!
Oh, it's terrible!
Невыносимо быть без карт, когда так зудит палец.
Terrible. I'm itching to play and I haven't any cards.
Для меня невыносимо оставить его одного даже на несколько минут.
It's terrible enough leaving him alone for just a few minutes.
Это ужасно, невыносимо.
It's terrible.
Это невыносимо для меня.
It's a terrible thing for me.
Показать ещё примеры для «terrible»...