невыносимый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «невыносимый»

«Невыносимый» на английский язык переводится как «unbearable» или «intolerable».

Варианты перевода слова «невыносимый»

невыносимыйunbearable

Мадам Лепик сделала твою жизнь невыносимой.
Mme Lepic is making your life unbearable.
Это невыносимо.
It's unbearable.
Обстановка становится невыносимой.
The atmosphere is becoming unbearable.
Я надеялся, что он украсит твою комнату... и, быть может, сделает пребывание в постели не столь невыносимым.
I thought it would brighten your room... and perhaps make your stay in bed less unbearable.
Невыносим.
Unbearable.
Показать ещё примеры для «unbearable»...

невыносимыйintolerable

Однако, это лучше, чем быть честным человеком, которых Я нахожу невыносимыми.
Still, it's better than being an honest man, which I would find intolerable.
Вы порой бываете таким невыносимым ослом.
You can be such an intolerable ass.
Трое в палатке, это невыносимо.
Three in a tent is intolerable.
Думаю, у всех переживших бомбардировку жизнь порой становится невыносимой.
After all... for an A-bomb survivor, at times, life gets just intolerable.
— Это совершенно невыносимо!
This is becoming intolerable, Mr. Kunstler...
Показать ещё примеры для «intolerable»...

невыносимыйimpossible

Вы невыносимы.
You're impossible.
Раньше с ней было трудно, теперь невыносимо.
Before, she was difficult. Now she's impossible.
Неважно. Просто он такой невыносимый в эти дни.
Nothing. lt's just he's so impossible these days.
Я хотел сказать большое спасибо, потому что ситуация стала совсем невыносимой.
The situation was becoming impossible.
Он невыносим, Жулик.
He's impossible, Grifter.
Показать ещё примеры для «impossible»...

невыносимыйinsufferable

— Из всех тщеславных и невыносимых...
— Of all the conceited, insufferable...
Ох, это невыносимо.
Oh this is insufferable!
Ты невыносим!
You're insufferable!
Твоя чистота может легко стать невыносимой.
Your purity could easily become insufferable.
Но у него был определенный шарм некоторого невыносимого свойства.
But he did have a certain charm... in an insufferable kind of way.
Показать ещё примеры для «insufferable»...

невыносимыйbear

Ему была невыносима мысль... что он не сможет дать своему ребёнку всё самое лучшее.
He couldn't bear the idea... of having a child and being unable to raise him properly.
Ему была невыносима мысль о том, что его снова будут пытать.
He could not bear the thought that he would be tortured again.
Одна мысль невыносима для меня — это юное создание, которое явится на свет чистым и невинным, будет для общества носителем порока.
One thought i cannot endure, what if this young being conceived in the purest innocence should bear a stigma in society?
Наша разлука невыносима.
Our separation becomes even harder to bear.
Оставаться в Бруклине было невыносимо.
I could not bear to stay in Brooklyn.
Показать ещё примеры для «bear»...

невыносимыйcan't bear

Если кровь стынет в жилах и одна мысль о нем невыносима, значит — исцелилась!
When your blood turns cold and you can't bear the thought of him touching you, you're cured.
Для меня невыносима неизвестность.
I just can't bear not knowing.
Я ее получил. Теперь мне лучше, и поэтому мне невыносимо смотреть на этот ужас.
And now I'm better which is why I can't bear to watch this dreadful insanity.
Мужчина, которому невыносима мысль о том, что время уходит, отчаянно желающий вернуть прошлое, но цепляющийся за настоящее.
A man who can't bear the thought of time slipping away, desperate to claw back the past, but cling to the present.
Потому что ему невыносима мысль, что он тебя расстраивает и потому что он хочет сам сделать карьеру, и деревенская жизнь не подходит ему так, как подходит нам с тобой.
Because he can't bear to upset you, Father, and because he's trying to make a career for himself. Country life doesn't suit him as well as it suits you or me.
Показать ещё примеры для «can't bear»...

невыносимыйcan't stand

Мне невыносима мысль, что мой бедный леопард будет страдать.
I can't stand to think of my poor panther suffering.
А теперь мне невыносимо видеть, как другая девушка идет по центральному проходу в кинотеатре.
Now I can't stand to see another girl walk down the aisle in a movie theater.
Знаете, мысль о вашем отъезде для меня невыносима.
You know, I can't stand the idea of you leaving.
Для меня это тоже невыносимо.
I can't stand it either.
Вы знаете, что это для меня невыносимо.
I can't stand it.
Показать ещё примеры для «can't stand»...

невыносимыйhate

Ты знаешь, мне невыносима мысль, что ты идешь с другим.
I do hate leaving you, knowing you're going out with someone else.
Чувак, мне невыносимо смотреть, как деградирует красивая женщина.
Man, I hate to see a beautiful woman degraded like that.
Мне невыносима мысль, что ты принадлежишь Джоку.
I hate the thought of you belonging to Jock.
Мне невыносимо тут жить.
I hate living here.
А мне невыносимо жить с тобой!
And I hate you living here.
Показать ещё примеры для «hate»...

невыносимыйbad

Она просто невыносима.
She's just the worst.
— Этот парень невыносим.
— That kid is the worst.
Невыносимее всего видеть перед собой серую стену.
The worst is that when you look out, you only see a grey wall.
Боже, он просто невыносим!
God, that guy is the worst!
Том, ты невыносим!
Tom, you're the worst!
Показать ещё примеры для «bad»...

невыносимыйterrible

О, это невыносимо!
Oh, it's terrible!
Невыносимо быть без карт, когда так зудит палец.
Terrible. I'm itching to play and I haven't any cards.
Для меня невыносимо оставить его одного даже на несколько минут.
It's terrible enough leaving him alone for just a few minutes.
Это ужасно, невыносимо.
It's terrible.
Это невыносимо для меня.
It's a terrible thing for me.
Показать ещё примеры для «terrible»...