нескольким — перевод на английский

Варианты перевода слова «нескольким»

несколькимfew

Но где здесь место нескольким Хереррасам?
But has he space for a few Herreras?
Только нескольким группам удалось спастись.
Only a few managed to get away.
Нескольким враждебным примитивам удалось уничтожить кварка, и ты тратишь время и энергию, преследуя их!
A few hostile primitives manage to destroy a Quark and you expend time and power chasing them!
Всё, что нужно, — это ваше подчинение нескольким простым правилам.
All we require... that you follow a few rules.
Я всего лишь читала Библию нескольким отчаявшимся и спасла тюрьму от пожара.
All I did was read to a few desperate men and save your prison from burning down.
Показать ещё примеры для «few»...
advertisement

несколькимseveral

Я задерживаю вас по нескольким статьям, включая... завладение чужим транспортом, сопротивление аресту... и завладение украденным деревом...
I got you down here for several offenses, including... possession of a stolen vehicle, resisting arrest... and possession of a stolen tree...
В них содержалось доказательство того, что я оказывал финансовую поддержку нескольким антифашистским организациям.
Very well. They contained proof that I was giving financial support to several antifascist organizations.
Эта аномалия могла возникнуть по нескольким причинам.
There could be several reasons for this communications anomaly.
У меня есть доступ к нескольким видам экспериментальных РНК-ингибиторов,... которые сейчас исследуются.
I have access to several variations of experimental RNA inhibitors, which are being researched at the moment.
Должность босса вы занимали недолго, и это было необычным по нескольким причинам.
Your tenure as boss was a short one. Actually, it was unusual in several ways.
Показать ещё примеры для «several»...
advertisement

несколькимcouple of

Слышал, ты помог нескольким парням.
Hear you helped a couple of fellas with that.
Я хочу представить тебя нескольким товарищам.
I want to introduce you to a couple of foot soldiers.
Возможно, это не такая уж и плохая идея по нескольким причинам.
Well, it might not be a bad idea for a couple of reasons.
Нескольким веревкам?
A couple of string?
— Давай я научу тебя нескольким движениям.
Let me teach you a couple of steps.
Показать ещё примеры для «couple of»...
advertisement

несколькимnumber of

По нескольким причинам.
For a number of reasons.
Сейчас — это правильно, и то, что ты делаешь — правильно... по нескольким причинам.
Now is good, and to do it is good... for a number of reasons.
Ваша честь, я не смогу сегодня исполнить эту обязанность, к сожалению, по нескольким причинам.
Your honor... I will not be able to serve today unfortunately. For a number of reasons.
По нескольким вещам.
Well, that was a number of things.
Для шпиона вовлечение кого-то в ложь ради вас служит нескольким целям.
For a spy, getting someone to lie for you serves a number of purposes.
Показать ещё примеры для «number of»...

несколькимmultiple

Через несколько месяце после призвания, рядовой Майлз Бродик проходил в военном суде по нескольким обвинениям в мелком воровстве.
A few months into his enlistment, Private Miles Brodic faced a court-martial on multiple charges of petty theft.
Мы продвигаемся по нескольким направлениям, но сосредоточимся на Хэнсоне.
We press ahead on multiple fronts with a focus on Henson.
Они были признаны виновными по нескольким пунктам присвоения имущества и вымогательства.
They were convicted on multiple counts of embezzlement and extortion.
Он может переливать кровь от одного человека сразу нескольким пациентам.
It can deliver blood from one single patient into multiple patients, at once.
Иначе с чего это он думает, будто я причастен к нескольким убийствам?
Otherwise, why would he think that I was responsible for multiple murders?
Показать ещё примеры для «multiple»...

несколькимbunch of

Её фотография всплыла сразу по нескольким расследованиям полиции.
Her picture turned up in a bunch of open HPD investigations.
Я подбросил такие нескольким людям, включая Лору.
I planted those on a bunch of people, Laura included.
О, по нескольким — мошенничество c финансированием кампании и пособничество в убийстве.
Oh, a bunch of them... Campaign finance fraud and as an accessory to murder.
Нельзя судить об окружении по нескольким плохим соседям. Шутишь?
Yeah, but you can't judge a neighborhood by a bunch of bad neighbors.
Да. Дух может быть привязан к вещи, или нескольким оставленным после себя вещам.
So, uh, Ghosts 101 -— somebody's spirit can attach itself to an object or a bunch of objects left behind.