недалеко от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «недалеко от»

недалеко отnot far from

Недалеко от нашей усадьбы, тогда мы ещё не потеряли её, был военный лагерь, где муштровали новобранцев.
Not far from Belle Reve, before we lost Belle Reve... was a camp where they trained young soldiers.
В начале октября 1943 года, в окрестностях Монтодине, недалеко от нашей виллы, произошел случай, который произвел глубокое впечатление на местных.
At the beginning of October 1943, something happened in Montodine, not far from our villa. a great impression on the locals.
Недалеко от станции.
Not far from the station.
Майра находится недалеко от Кэмбела, да?
Mira is not far from Kembel is it?
Его контора недалеко от Оперы.
His office is not far from the Opera.
Показать ещё примеры для «not far from»...
advertisement

недалеко отclose to

Недалеко от Старых Березок. Около бункеров.
Close to Brzoski Stare, nigh the bunkers.
Карден находится недалеко от Гаваны но здесь очень тихо.
Here in Cardenas, you are close to Havana but very far away.
Он ослепил и убил девочку недалеко от своего дома.
He killed a blind girl close to home.
Он умер недалеко от дома.
He died so close to home.
Найдите место недалеко от клуба, и ждите там.
Find a spot close to the club and sit tight.
Показать ещё примеры для «close to»...
advertisement

недалеко отjust outside

Доктор Лесли Гаскелл из ЛабЦентрал, в этот момент, находится наедине с офицерами на Базе ВВС недалеко от Лос-Анджелеса, в то время, как крылатый реактивный самолет из Бостонского технологического университета летит по его приказу с редким радиоактивными элементами.
Dr. Leslie Gaskell of Labcentral, at this moment, is closeted with officers at an air force base just outside Los Angeles while a lone jet plane wings in from Boston Institute of Technology with rare radioactive elements on his order.
Недалеко от Лондона?
Just outside Lon...
Но этих девочек я встретил в одном хостеле в Словакии недалеко от Братиславы.
These girls I met at this one hostel in Slovakia just outside Bratislava.
Большой адронный коллайдер расположен на границе Франции и Швейцарии, недалеко от Женевы.
The Large Hadron Collider spans the French/Swiss border just outside Geneva.
Акбара, это был очень важный средневековый город, недалеко от Багдада.
Uqbara was a very important medieval city just outside Baghdad.
Показать ещё примеры для «just outside»...
advertisement

недалеко отright near

Пятый на карте был здесь в Польше, недалеко от Балтики.
The fifth one was here in Poland, right near the Baltic.
Это переулок Марлоу Роуд совсем недалеко от больницы.
This is Marlow Road, little side street, right near the hospital.
Ну, Нью-Лондон недалеко от Старз Холлоу, а Престон далеко.
Well, New London's right near Stars Hollow, and Preston's not.
Я знаю эту скалу Лоис, это недалеко от трассы №2
I know that rock, Lois-— it's right near Route 2.
Это недалеко от места, где напали на внедорожник.
It's right near where the S.U.V. was attacked.
Показать ещё примеры для «right near»...

недалеко отnot too far from

Недалеко от этой.
Not too far from this one.
Недалеко от аэропорта.
Not too far from the airport.
Недалеко от правды.
Not too far from the truth.
Я не могу доказать, что это ваших рук дело, однако не сомневаюсь, что мои подозрения недалеки от истины.
I can't prove that you're responsible, Oliver, but I'm sure my suspicions are not too far from the truth.
Я и сам недалеко от этой мечты.
That's a dream I'm not too far from myself.
Показать ещё примеры для «not too far from»...

недалеко отcoast of

У меня есть остров, недалеко от берегов Коста-Рики.
I own an island off the coast of Costa Rica.
Этот вышибала также дал показания о том, что ты сбросил тело в океан недалеко от побережья Каталины.
Said bouncer also witnessed you dumping the body in the ocean off the coast of Catalina.
Остров в форме его лица — недалеко от Дубаи?
The man-made island shaped like his face off the coast of Dubai?
Китайская подлодка лежит на дне Тихого Океана недалеко от побережья Сан-Диего.
There is a Chinese submarine lying on the floor of the Pacific Ocean off the coast of San Diego.
Два объекта проникли в воздушное пространство России, НОВОСТИ ЧАСА РОССИЙСКИЕ ВОЙСКА МОБИЛИЗОВАНЫ один в Сибири, другой — недалеко от побережья Черного висит над океаном.
Two are reported to have penetrated Russian airspace, one in Siberia and the other off the coast of the Black suspended above the ocean.
Показать ещё примеры для «coast of»...

недалеко отnext to

Я решил подыскать деревенский домик может быть где-то недалеко от тебя.
I could find a house in the country, maybe next to yours.
Моя спальня недалеко от ее.
You know, my bedroom was next to hers.
Люди всегда будут хотеть жить недалеко от больших домов Среднего Востока с золотом и мрамором.
People will always want to live next to big Middle Eastern houses with gold and marble.
Ладно, послушайте, дело в том, что через три-четыре года, здесь откроют новый торговый центр недалеко от Перси.
All right, look, um, the thing is in about three to four years, a new outlet mall is going to open here-— uh, next to Percy.
Недалеко от Лилля.
Next to Lille
Показать ещё примеры для «next to»...

недалеко отneighborhood

Недавно недалеко от нашего дома построили большой торговый центр.
They just built a new shopping mall in my neighborhood.
Я недалеко от твоего дома, хотела заскочить к тебе.
I'm in the neighborhood, hoping I could pop by your flat.
Я со своей невестой пытались запомнить расположение ресторана недалеко от нас: она запомнила его, как место которое находилось в нескольких кварталах от химчистки
My fiancé and I were trying to remember the location of a restaurant in our neighborhood, and she remembered it as that new place that's just a couple blocks down from the dry cleaner.
110 Крипс ошиваются недалеко от дома Бэйлора
110 Crips roll in Baylor's neighborhood, Chief.
Нормально. Знаешь, я недалеко от тебя, подумала — может заскочить?
Actually, I'm in your neighborhood, and I thought maybe I would stop by.
Показать ещё примеры для «neighborhood»...

недалеко отstreet from

Мы только что убили охранника недалеко от дома министра обороны.
We just killed a security guard. Down the street from the secretary of defense.
По-видимому, он был в баре Рейнбоу, как раз недалеко от того места, где было найдено его тело.
Oh, apparently he was at the Rainbow Bar just down the street from where his body was found.
На мое счастье, недалеко от моего дома есть один медвежий кабак.
Mmm, fortunately for me, there's a Bear bar just down the street from me.
Я побывал в погребке, расположенном на той же улице недалеко от офиса Пек ... и подсоединился к их беспроводной сети, скачал запись того, как кто-то проникает в его квартиру.
I visited the bodega that's down the street from Peck's office... And chatted up their wireless network, downloading this video of someone breaking into his apartment.
Эксперты нашли изумрудную сережку на улице недалеко от бутика, но странно то, что фиксатор на месте.
E.R.T. found an emerald earring up the street from the boutique, but what's strange is the backing was attached.
Показать ещё примеры для «street from»...

недалеко отvicinity of

Северная Ирландия, недалеко от Вейдрика.
Northern Ireland in the vicinity of Badrick.
Мистер Майерс скончался недалеко от кухни, собираясь откупорить бутылочку хорошего эля!
Mr Myers passed away in the vicinity of the kitchen, whilst partaking of a bottle of fine ale!
Свидетели видели его недалеко от места преступления.
Witnesses place him in the vicinity of the shooting.
возможное похищение, недалеко от Центрального парка.
Possible abduction in the vicinity of Central Park.
Следы обуви всех трех женщин были обнаружены недалеко от тела.
The shoe prints of all three of these women — were found in the vicinity of the body. — 'Cause it was on a trail
Показать ещё примеры для «vicinity of»...