vicinity of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «vicinity of»

vicinity ofв окрестностях

Got a white Chevy that was in the vicinity of Olmsted Park during the rev war reenactment.
Есть белый Шевроле, который был в окрестностях Олмстед Парка во время представления реконструкторов.
Female, Caucasian, 15 years old, black and white sweater, blue jeans, brown shoes... in the vicinity of Missouri Avenue.
Девушка, белая, 15 лет, одета в черно-белый свитер, синие джинсы, коричневые ботинки... в окрестностях Миссури-Авеню.
Your truck and a man fitting your description was spotted in the vicinity of our crime scene 5 times by 5 different people over the last month.
Ваш грузовик и мужчина, подходящий под ваше описание, были замечены в окрестностях у места преступления 5 раз, пятью разными людьми, на протяжении прошлого месяца.
He was conducting a close target reconnaissance in the vicinity of the Hindu Kush.
Он проводил близкую разведку в окрестностях Хинду Куш.
Honshu, in the vicinity of Kyoto?
Хонсю, в окрестностях Киото?
Показать ещё примеры для «в окрестностях»...
advertisement

vicinity ofв районе

For when on active service on the 12th day of April, 1941 he, when a flying officer in the vicinity of Number 4 bombing target did engage in unauthorized low flying.
Поскольку, находясь на действительной службе 12 апреля 1941 года, он, совершая полет в районе бомбардировочной мишени, снизился до запрещенной высоты.
All cars, especially cars in the vicinity of Times Square... be on the lookout for Peter Denver.
Всем машинам, особенно в районе Таймс Сквер... ищите Питера Денвера.
Mr Worf, any other ships in the vicinity of Dulisian IV?
Мистер Ворф, есть ли еще суда в районе Дульсиана4?
Four days after he received the virus samples, there was a minor outbreak of Fostossa in the vicinity of his hospital.
Спустя четыре дня после получения им образцов, отмечена небольшая вспышка фостосской инфекции в районе его больницы.
He was last seen in the vicinity of Ukiah.
В последний раз его видели в районе Юкайи...
Показать ещё примеры для «в районе»...
advertisement

vicinity ofнепосредственной близости от

The ear is in the general vicinity of the face.
Ухо в непосредственной близости от лица.
Synthesised anti-bacteria elements are released in immediate vicinity of subject.
Синтезированные антибактериальные элементы освобождены в непосредственной близости от объекта.
Maybe not in the immediate vicinity of the body, but if you take a car traveling at highway speed and hit someone just right... a girl this size and this weight... she could fly the length of a football field.
Может их и нет в непосредственной близости от тела, но если ты едешь по шоссе с большой скоростью и сбиваешь кого-то... Девушка её комплекции может перелететь футбольное поле.
Professor, I need to know who was positioned in the immediate vicinity of the cannon.
Профессор, мне необходимо узнать, кто находился в непосредственной близости от пушки.
At the right time, I open the boxes and release the parasites in the immediate vicinity of the American president's podium.
В нужный момент я открою коробок и выпущу паразитов в непосредственной близости от трибуны американского президента.
Показать ещё примеры для «непосредственной близости от»...
advertisement

vicinity ofрядом с

All units in the vicinity of...
Всем постам рядом с..
Check into surveillance cameras within the vicinity of the funeral home.
Проверьте камеры наблюдения рядом с похоронным бюро.
You know I need to be in the vicinity of objects and their energies.
Вы знаете, что я должен находиться рядом с объектами и их знергетикой.
We have a confirmed officer shot in Lenox Avenue park, vicinity of park house.
Мы имеем подтверждение о раненом офицере в парке на Ленокс Авеню рядом с гостиницей.
So why not use facial recog to search for them and another woman in the vicinity of their office a couple weeks ago?
Запустим программу распознавания лиц, найдем их и другую женщину рядом с офисом пару недель назад.
Показать ещё примеры для «рядом с»...

vicinity ofпоблизости от

In the vicinity of red sector one, sir.
Поблизости от красного сектора, сэр.
The harvester will remain in the vicinity of the Stargate throughout the negotiations.
Сборщик будет оставаться поблизости от Звездных Врат на протяжении всех переговоров.
Did you ever notice the accused, Luc Segers, in the vicinity of the garage?
Вы замечали обвиняемого, Люка Сегерса, поблизости от мастерской?
This park is the only place in the vicinity of Ms. Nuñez's apartment where one is likely to find one of these.
Этот парк — единственное место поблизости от квартиры мисс Нуньез, где, похоже, их и можно найти.
Are you saying there's a connection between Chloe Butler, who discovered Donald Hauser's body, and a man seen in the vicinity of Rosalie Nuñez's apartment shortly after her murder?
— Хочешь сказать, что есть связь между Хлоей Батлер, обнаружившей тело Дональда Хаузера и мужчиной, увиденным поблизости от квартиры Розали Нуньез сразу же ее убийства?
Показать ещё примеры для «поблизости от»...