в районе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в районе»

«В районе» на английский язык переводится как «in the area».

Варианты перевода словосочетания «в районе»

в районеin the area

Однако, в этом кольце, есть большой разрыв, вот здесь, в районе моря королевы Виктории, вблизи Земли Франца Иосифа к северу от Мурманска и Финляндии.
However, there may be a significant break in that ring... here in the area of the Queen Victoria Sea near Franz Josef Land... north of Murmansk and Finland.
Василий Данилович, как дела в районе Кюстрина?
What is the situation in the area of Kustrin?
Все подразделения в районе, код три в действии.
All units in the area, code three in progress.
Список всех белых «Лад» в районе.
A list of every white Lada in the area.
Что, будок дорожной пошлины в районе не нашлось?
But there were no tollbooths in the area?
Показать ещё примеры для «in the area»...
advertisement

в районеin the neighborhood

У нас в районе было много Рэев.
There were so many Rays in the neighborhood.
Я работаю с членами банд хмонгов и слышал, что у вас в районе были проблемы.
I do work with some of the Hmong gangs and I heard there was trouble in the neighborhood.
Бокс мне удавался хорошо и приносил мне славу в районе.
I was good at boxing and won fame in the neighborhood.
В районе была другая Тэмми, поэтому мы назвали эту Тэмми Кент.
There was another Tammy in the neighborhood so we called this one Tammy Kent.
Также проверяем на похожие случаи в районе.
We are also checking for similar cases in the neighborhood. Oh, we...
Показать ещё примеры для «in the neighborhood»...
advertisement

в районеin the district

На Бродмарш-стрит. Недалеко от Хокли-Террейс, в районе Радфорд Пэрейд.
Broad marsh Street, adjacent to Hockley Terrace in the district of Radford Parade.
Мне нужна квартира, пожить до выпуска так я смогу остаться в районе и было бы здорово если бы я пожил у вас.
I need a place to live my senior year... so I can stay in the district, so I was wondering if I could live with you.
И самая первая акция Фронта освобождения Земли, организованная в США.. был поджог двух станций рейнджеров в районе Орегона.
And the very first E.L.F. action that occurred in the United States... occurred at two ranger stations in the district of Oregon.
Мы знаем, что нефть качают из секретной скважины, видно, что в районе много денег.
We all know that there's oil and that money is flowing in the district.
Сеймур, как управляющий, я контролирую каждую школу в районе.
! Seymour, as super-intendent, I supervise every school in the district.
Показать ещё примеры для «in the district»...
advertisement

в районеin the vicinity

Поскольку, находясь на действительной службе 12 апреля 1941 года, он, совершая полет в районе бомбардировочной мишени, снизился до запрещенной высоты.
For when on active service on the 12th day of April, 1941 he, when a flying officer in the vicinity of Number 4 bombing target did engage in unauthorized low flying.
Мистер Ворф, есть ли еще суда в районе Дульсиана4?
Mr Worf, any other ships in the vicinity of Dulisian IV?
Спустя четыре дня после получения им образцов, отмечена небольшая вспышка фостосской инфекции в районе его больницы.
Four days after he received the virus samples, there was a minor outbreak of Fostossa in the vicinity of his hospital.
Всем машинам в районе угла 12-ой и Могикан, срочно на связь!
All cars. All cars in the vicinity of 54th and Sixth Avenue, please report.
Российский самолёт был посажен в районе города Кандагар... на территории, контролируемой повстанцами... называющими себя талибами.
Russian airplane was grounded in the vicinity of Kandahar city... on territory that is under the control of insurgents who call themselves the Taliban.
Показать ещё примеры для «in the vicinity»...

в районеin the region

Лучшая почва в районе.
Best in the region.
Где-то в районе 12 миллионов фунтов.
Somewhere in the region of 12 millions pounds.
В районе только два сиротских приюта.
There are only two orphanages in the region.
Он стал бунтарем, одним из наиболее опасных в районе.
He became a maverick, one of the most dangerous in the region.
Для того, чтобы сигнал прошёл, мне нужно найти высокочастотную волну, где-то в районе 150-200 эксагерц.
I have to find a high frequency wave, somewhere in the region of 150 to 200 exahertz.
Показать ещё примеры для «in the region»...

в районеon the block

— Самая красивая девушка в районе.
— The prettiest girl on the block.
Первое электрическое одеяло в районе.
First electric blanket on the block.
Кроме того Мне просто следовало поискать самый скандальный дом в районе.
Besides I just had to look for the most gauche house on the block.
И дело не в том, что я не понимаю, что мы не самая нормальная семья в районе.
And it's-it's not like I don't realize we're not exactly the most normal family on the block.
Ты не единственный ботаник в районе.
You're not the only nerd on the block.
Показать ещё примеры для «on the block»...

в районеsomewhere around

Мы где-то в районе 6-й и Трентона.
We are somewhere around Sixth and Trenton.
Где-то в районе третьего пересечения.
It's somewhere around the thirdjunction.
Но он все еще где-то в районе Турции... со своим другом Никколо.
But he's still floating somewhere around Turkey... with his friend Niccolo'.
Предполагается, что Бриарей использовал портовый хайвэй номер 4 и скрылся в районе Сигнус.
It looks like the fugitive took Harbor Way Number 4 and exited somewhere near Cygnus.
Он связался с Йюба Сити и Эурекой и еще с каким-то местом в районе Омахи, Небраска.
He's raised Yuba City and Eureka, and we got a place somewhere near Omaha, Nebraska.
Показать ещё примеры для «somewhere around»...

в районеin this neighbourhood

Я, как и все в районе обеспокоена...
Look, I am as worried as everybody else in this neighbourhood...
Я не вставлю этот ключ в замок, пока не буду убеждён что в районе гражданских не осталось.
I won't put this key in this lock..... ...Until I'm convinced that there aren't any civilians in this neighbourhood.
Недавно Изабель переехала в район Амели.
Isabelle had recently moved into Amélie's neighbourhood.
В районе, где я работал.
In a neighbourhood called Niþantaþý.
Вот Эрнест и Ариан выросли в районах где люди друг друга молотят и режут горло за всякую ерунду.
Here are Ernest and Arian growing up in these neighbourhoods where people butcher each other for simple-minded shit.
Показать ещё примеры для «in this neighbourhood»...

в районеin the bay area

В районе залива четыре моста.
Four bridges in the Bay Area.
Только два человека в районе залива не работают на него: это я и ты.
I mean, the only two people in the bay area not working for him is me and you.
Калифорнийский дорожный патруль только что сообщил об убийстве в районе залива.
C.H.P. just reported a homicide in the Bay area.
Ван Пелт, проверь все брачные агентства в районе залива.
Van Pelt, check into every dating service in the bay area.
Неизвестная группа устроила крупные беспорядки в районе залива Сан-Франциско, включая городской зоопарк и мост Золотые ворота. Был нанесен большой урон, несколько человек получило повреждения.
An unknown group have caused a major disturbance here in the Bay Area, including the City Zoo and the Golden Gate Bridge, causing widespread damage and some reported injuries.

в районеin the warehouse district

В районе Верхаус. Митчелл, 635.
Meet me in the Warehouse District. 635 Mitchell.
Только что пришло сообщение, о сражении в районе склада.
A report just came through about a fight in the warehouse district.
Я в районе складов возле моста.
I'm in the warehouse district by the First Street Bridge.
Он в районе складов в Чайнатауне.
He's in the warehouse district in Chinatown.
Нет, она была в пути на совещании в Камден, в районе склада.
No, she was on her way out to a meeting in Camden, the warehouse district.