in the neighborhood — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in the neighborhood»

На русский язык «in the neighborhood» переводится как «в районе» или «в окрестностях».

Варианты перевода словосочетания «in the neighborhood»

in the neighborhoodв этом районе

He often fights with kids in the neighborhood.
Он часто дерется с детьми в этом районе.
Ask your friends in the neighborhood about me.
Спросите Ваших друзей в этом районе обо мне.
Be careful in this neighborhood.
Поосторожнее в этом районе.
Uh, somewhere in the neighborhood of about six weeks.
В этом районе где-то полтора месяца.
People told us to be careful in this neighborhood.
Люди говорили нам быть осторожными в этом районе.
Показать ещё примеры для «в этом районе»...
advertisement

in the neighborhoodв окрестности

Uh, security cams in the house... in the neighborhood.
Камеры наблюдения в доме и в окрестностях.
All's well in the neighborhood and I can head off to your clan as well
В окрестностях сейчас спокойно, и у вас в клане тоже.
Yeah, but if we can't go looking for him... someone in the neighborhood will have to look for us, someone with an ear to the ground, — someone Rincon won't see coming. — Mike's right.
Да, но если мы не можем идти искать его кто-то в окрестностях должен сделать это за нас кто-то с ушами на земле кто-то чье прибытие Рикон не увидит Майк, прав
While Ziva was reviewing security camera footage in the neighborhood, I tracked Crowley's cell phone.
Пока Зива просматривала видео с камер наблюдения в окрестностях, я отследил телефон Кроули.
You're gonna be like the first guy in the neighborhood to own a Model T.
Ты будешь как первый парень в окрестностях, владеющий Model T
Показать ещё примеры для «в окрестности»...
advertisement

in the neighborhoodпо соседству

So many kids in the neighborhood.
Столько детей по соседству.
Hey, and besides, we have our own lending institutions... here in the neighborhood.
Кроме того, у нас есть собственные кредитные организации ... Здесь, по соседству.
I just used it on the worst kids in the neighborhood.
Я только что использовал это на плохих детях по соседству.
Just the two of us, someplace quiet in the neighborhood.
Только вдвоём, в тихом местечке где-нибудь по соседству.
She lived in the neighborhood.
Она жила по соседству.
Показать ещё примеры для «по соседству»...
advertisement

in the neighborhoodнеподалёку

We were in the neighborhood.
Мы были неподалеку.
I was, uh, in the neighborhood.
Я там был. Неподалеку.
— I was in the neighborhood.
— Я была неподалеку.
Maybe I was in the neighborhood.
Может, я был неподалеку.
I was just in the neighborhood.
Был неподалеку.
Показать ещё примеры для «неподалёку»...

in the neighborhoodв округе

Someone, you, Davis, get me some blankets and a half a dozen sheets, anywhere here in the neighborhood, and be quick.
Кто-нибудь, Дэвис, найдите несколько одеял и полдюжины простыней, где-нибудь здесь, в округе, и побыстрее.
It is quite certain that somewhere not necessarily here but in the neighborhood there is a madman.
Очевидно,.. ...что где-то, необязательно здесь,.. ...но в округе или в городе,..
I put every damn pipe in this neighborhood.
Я установил каждую чёртову трубу в округе.
He was a filthy child murderer who killed at least 20 kids in the neighborhood.
Он был беспощадным детоубийцей. Убил не меньше 20 детей в округе.
See, we have the best-fed ants in the neighborhood. Come on.
И так они самые откормленные в округе.
Показать ещё примеры для «в округе»...

in the neighborhoodпоблизости

Got them in the neighborhood.
Купили поблизости.
I was just in the neighborhood.
Просто была поблизости.
Just in the neighborhood?
Поблизости?
Go back to the village and ask if the Daniels have a house in the neighborhood.
Спросите, нет ли у Даниэльса дома поблизости.
I was in the neighborhood so I thought I would drop by and see how you were.
Я был поблизости и подумал, что можно заехать и посмотреть, как вы тут.
Показать ещё примеры для «поблизости»...

in the neighborhoodсоседей

There are plenty of gay men in this neighborhood.
Да ладно тебе! Среди соседей довольно много геев.
A fire broke out in the neighborhood so I went to have a look.
У соседей что-то загорелось, и я вышла посмотреть.
I jacked into a few other phones in the neighborhood.
Я подключился к телефонам некоторых соседей.
We have detectives canvassing in the neighborhood.
Детективы опрашивают соседей.
And... And with your troubled past that gives you so much credibility in the neighborhood and in your meetings.
И твоё трагическое прошлое, благодаря которому ты полузуешься таким успехом у соседей и на собраниях.
Показать ещё примеры для «соседей»...

in the neighborhoodв этом квартале

A big man in the neighborhood.
Он был важным человеком в квартале.
There are plenty of delis in the neighborhood but I left you some chicken and rice to heat up.
В квартале много всяких кафе. И я оставил тебе рис и курицу.
Mr. Sloan was not very popular in the neighborhood.
Я так понимаю, мистер Слоан не был особенно популярен в квартале.
He's in the neighborhood, Yutz, I've seen him.
— Он тут в квартале, я видела его, Юц, скажи ему,
There are a lot of kids in the neighborhood and we've got two dead men.
В квартале много детей, а у нас два трупа.
Показать ещё примеры для «в этом квартале»...

in the neighborhoodпроходил мимо

And since I was in the neighborhood.
А тут как раз проходил мимо.
— I was in the neighborhood.
Проходил мимо.
I was just in the neighborhood.
Я тут проходил мимо.
Nothing,just in the neighborhood.
Ни о чем, просто проходил мимо.
I was just in the neighborhood.
Просто проходил мимо.
Показать ещё примеры для «проходил мимо»...

in the neighborhoodпо-соседству

We were in the neighborhood.
Мы были по-соседству.
Not only was Muddy questioning him, but so were the folks in the neighborhood.
Не только Грязнуля допрашивал его, но и народ по-соседству.
Boyfriend in the neighborhood?
Бойфренд по-соседству?
Mr. Escandarian was in the neighborhood to look at that gaudy Mediterranean two blocks up.
Мистер Искандарян был по-соседству, осматривал ту средиземноморскую безвкусицу в двух кварталах выше.
Ryan, I just watched Jenna take it in the hands from every guy in the neighborhood.
Раян, я видел как Дженна взяла это в руки у каждого парня по-соседству.
Показать ещё примеры для «по-соседству»...