на пароме — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «на пароме»
«На пароме» на английский язык переводится как «by ferry» или «on a ferry».
Варианты перевода словосочетания «на пароме»
на пароме — ferry
Эй, на пароме, что у вас проблемы, что ли?
Hey, why is the ferry not moving?
Простите, чтобы успеть на паром ... какой ближайший путь к пристани?
Excuse me, to catch the ferry ... which way is the nearest landing-stage?
Тогда отправляйтесь на пароме.
Then take the ferry.
— А есть билет на паром?
— Got the ferry ticket?
На пароме?
A ferry?
Показать ещё примеры для «ferry»...
advertisement
на пароме — for a couple of
Так, ребята, вы остаётесь в лавке главными на пару дней.
You boys take care of the office for a couple of days.
Катался во Флориду на пару недель?
Ever go to Florida for a couple of weeks?
Я тут привез тебе кое-что — рубашки, штаны. Должно хватить на пару дней.
I brought you enough for a couple of days, some shirts and shorts.
Я вот что скажу... Я мог бы на пару минут к вам присоединиться и помочь, если хотите.
I could give you a hand for a couple of minutes if you want.
Немцы заплатят заранее, чтобы арендовать комплекс на пару лет.
The Germans will pay in advance to rent it for a couple of years.
Показать ещё примеры для «for a couple of»...
advertisement
на пароме — for a few
Мне нужно зайти на пару минут.
I wanna stop here for a few moments.
— Лу, оставишь нас на пару минут?
Lou, do you mind if I use the office alone for a few minutes?
Может, это удержит тебя дома на пару дней.
Maybe this will keep you home when you belong for a few days.
Он выходил из офиса на пару минут.
He left the office for a few minutes.
Хватит на пару дней.
Enough for a few days.
Показать ещё примеры для «for a few»...
advertisement
на пароме — for two
Даже на пару секунд.
No, sir. Not for two seconds.
Если бы они поставили его на ноги хотя бы на пару минут...
All they have to do is prop him up for two minutes...
Ну может быть ты можешь попытаться отложить свою маленькую, помешанную на душе библию, и остынешь на пару секунд?
Well, maybe you can try and reach down in your little bible geek soul and be cool for two seconds?
Но я не понимаю. Когда у моей сестры было преображение она стала фиолетовой всего на пару дней.
But I do not understand when my sister went through it... she just purple for two days.
Элис позвонила мне сегодня, буквально на пару секунд, чтобы сказать, что получила стипендию для изучения архитектуры в Вилле где-то в Италии...
Elise called me this afternoon, for two seconds, to say she got an architecture residency at the Villa... something, in Italy.
Показать ещё примеры для «for two»...
на пароме — steamed
Это неаппетитное лакомство перед выпечкой в течение часа готовится на пару и предохранительные клапаны за этой стеной открываются, прежде чем пироги ставят в печь.
You see, the uninviting delicacy is first steamed for one hour before it is baked, and the release valves on the vast ovens, which are situated beyond that wall, are briefly tested as soon as the ovens are loaded.
Она должна быть лишь слегка отварена на пару.
It just needs to be slightly steamed.
Рис, изюм, морковь, приготовлено на пару, а не сварено и зеленый чай.
Rice, raisins, carrots, steamed, not boiled and green tea.
Цыплёнок хорошо прожарен, овощи с маслом, а рис на пару.
Chicken well-done, light oil on the vegetables, and rice steamed dry.
Тереллианский фазан, спаржа на пару и роза.
Uh, Terellian pheasant, steamed asparagus and a single rose.
Показать ещё примеры для «steamed»...
на пароме — for a pair of
Сперва я хочу, чтобы вы разбились на пары.
First I want you to pair off.
Ну что ж, я надеюсь вы все взволнованы... об этом путешествии в мир кто я так давайте разделимся на пары.
well, I hope you're all as excited... about this journey as I am. Let's pair off.
Остановить его на пару.
Stop it, the pair of you.
Или на пару трусов, которую ты меняешь каждый месяц?
Or a pair of underpants you can't be bothered to change?
Она меняет свою волшебную жизнь в море на пару ног, чтобы ходить по земле.
She trades her magical life under the sea for a pair of legs to walk on land.
Показать ещё примеры для «for a pair of»...
на пароме — just a couple of
На пару минут.
Just a couple of minutes.
Как вы думаете, возможно ваш брат близнец родился на пару часов позже?
Do you think maybe your twin brother was born just a couple of hours later?
— Можно мне на пару минут? — Без проблем.
— Can I have just a couple of minutes?
— На пару дней.
— Just a couple of days.
Может, на пару часов после обеда.
Maybe just a couple of hours in the afternoon.
Показать ещё примеры для «just a couple of»...
на пароме — on the boat
А женщина на пароме?
The woman on the boat?
— Мы пойдем на паром.
— Come on, let's go on the boat.
— На пароме полно места!
— There's room on the boat.
— На пароме ещё полно места!
— There's still room on the boat. — She's a child.
На пароме ещё есть места!
There's still room on the boat. There's room on the boat.
Показать ещё примеры для «on the boat»...
на пароме — answering a few
Быть в полицейском участке немного страшнее, чем ответить на пару вопросов дома или на работе, но...
Being in the nick is a little more intimidating than answering a few questions at home or at work but...
Вы не против того, чтобы ответить на пару вопросов?
You wouldn't mind answering a few questions.
Они спросили, не могу ли я зайти и ответить на пару вопросов.
They asked if I'd mind coming in and answering a few questions.
У нас есть сайт с анкетами всех выступающих, вы не против ответить на пару вопросов?
Our website has profiles of our speakers. Can you answer a few questions?
Никогда не встречался, но надеялся, что она ответит на пару вопросов.
No, I've never met her, but I was hoping... maybe she could answer a few questions for me.
Показать ещё примеры для «answering a few»...
на пароме — for a second
Ты позволишь прервать вас на пару минут, жук скарабей?
Could you excuse him for a second, Peanuts?
Я выйду на свежий воздух на пару минут.
I'm gonna go outside for a second.
Извини меня, Токен, на пару секунд
Excuse me just a second, Token.
— Я возьму на пару минут.
— I wanna borrow this for a second.
Орен, извинишь нас на пару секунд?
Could you excuse us for one second?
Показать ещё примеры для «for a second»...