на выпускном — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на выпускном»

на выпускномgraduation

Я получила ее в подарок на выпускном в Католической школе.
A graduation gift from Catholic school.
Некоторые рождаются великими, некоторые достигают величия, а некоторые получают это как подарок на выпускной.
Some men are born great, some achieve greatness, some get it as a graduation gift.
Ради этих ребят, которые погибли. Им-то уже не попасть на выпускной.
You know, for all those kids that died that night... who will never get a graduation.
Мы должны пройти по магазинам и подобрать тебе костюм на выпускной.
We got to go to the mall and pick you out a graduation suit.
Это мне подарили на выпускной.
It was a graduation present.
Показать ещё примеры для «graduation»...
advertisement

на выпускномprom

Всё началось ещё в школе, на выпускном вечере.
It all started in high school, prom night.
Я был толстым мальчиком, который должен был вести свою сестру на выпускной.
I was the fat boy who had to take his own sister to the prom.
Парень, который был с Рэйчел на выпускном?
The guy who took Rachel to the prom?
Сходи вместе с Рейчел на выпускной.
You should take Rachel to the prom.
Мы ходили на выпускной.
We went to the prom.
Показать ещё примеры для «prom»...
advertisement

на выпускномprom date

Не тратьте на меня комплименты, потому что я не ваш эскорт на выпускном.
Spare me the niceties, I am not your prom date.
Мою девушку на выпускном?
My prom date? !
Кажется, мы нашли тебе пару на выпускной, мистер квотербек.
I think we found your prom date, Mr. All-Star Quarterback.
— Ну, ты же лишил её парня на выпускной.
You might as well. You denied her a prom date.
— У тебя есть пара на выпускной?
— You got a prom date?
Показать ещё примеры для «prom date»...
advertisement

на выпускномon prom night

На выпускной бал она остается дома чтобы разобрать Автомат Калашникова.
On prom night she stays home to field strip an AK-47.
Единственной вещью, ккоторую я когда то шила, была моя ножевая рана на выпускном.
Only thing I ever sewed was my stab wound on prom night.
Суть в том, что никто не хочет брать на работу кого-то, кто мог целоваться с их отцами на выпускном.
The bottom line is, no one wants to hire someone who could have made out with their dad on prom night.
И это говорит человек, который послал патрульную машину, чтобы они присматривали за мной на выпускном.
This coming from the man who sent a patrol car to follow me around on prom night.
Мы — как школьники на выпускном или идиоты-молодожены.
We could be kids on prom night. Or some dumb wedding wherever.
Показать ещё примеры для «on prom night»...

на выпускномhomecoming

Не пригласили на выпускной?
No homecoming?
Я как бы надеялась, что вы пересмотрите свое решение, чтобы отпустить ее на выпускной.
I was kind of hoping you would reconsider letting her go to Homecoming.
— Он был королём на выпускном, помнишь?
He was homecoming king, remember?
Ок, Ходили разговоры, что мы вместе_BAR_пойдем на выпускной бал вместе.
Okay,there was some talk,the possibility of us going to the homecoming together,but it.
Вполне возможно, я все еще та девочка_BAR_из школы с прической под гриб, толстожопая и в оркестровой форме, девочкой, которую он не пригласил_BAR_на выпускной бал, потому что не хватила ума пригласить.
I may as well still be that high school girl with the mushroom haircut and the coke bottle asses and the band uniform, the girl who didn't get to go to the homecoming dance 'cause it didn't even occur to him to ask me.
Показать ещё примеры для «homecoming»...

на выпускномsenior prom

Не как с Сэлли Джонс на выпускном балу. Погоди.
Not like Sally Jones and senior prom.
Все, чего она хотела — это пойти на выпускной.
And all that she wanted was to go to a senior prom.
Тебя кто-нибудь уже пригласил на выпускной?
Has anyone asked you to your senior prom yet?
Слушай, мы ещё сможем на выпускной сходить.
Hey, we might still be able to go to Senior Prom.
Он меня кинул, и я пошла на выпускной бал со своим лучшим другом Даки.
He bailed and I ended up going to senior prom with my best friend, Duckie.
Показать ещё примеры для «senior prom»...

на выпускномjunior prom

Ты можешь пригласить ее на выпускной.
You could invite her to junior prom.
Ты пойдешь со мной на выпускной?
Will you go to junior prom with me?
На выпускном.
Junior prom.
На выпускном я слизнул слуховой аппарат у мой партнерши.
My junior prom, I inadvertently licked out my date's hearing aid.
Я встретил ее на выпускном.
I met her at the junior prom.
Показать ещё примеры для «junior prom»...

на выпускномvaledictorian

Не все произносят речь на выпускном.
Not everybody is a valedictorian.
Он мог выступить с прощальной речью на выпускном.
He could have been valedictorian.
Я произносила речь на выпускном вечере.
I was valedictorian.
Я должна произносить речь на выпускном.
I need to be valedictorian.
Наш будущий выступающий на выпускном — практически святая.
Our future valedictorian is basically a Saint.
Показать ещё примеры для «valedictorian»...

на выпускномsenior

На выпускной год я попал — повредил колено, пережил 4 операции.
Senior year I got sacked, blew out my knee, had to have four operations.
Миртл Бич, поездка на выпускном курсе.
Myrtle Beach, senior trip.
О, и кстати, Джек ищет кого-нибудь с кем пойти на выпускной бал, может, ты или Рикки знаете кого-то.
Oh, and by the way, Jack is looking for someone to go to the senior dance with, so, if you or Ricky know anyone.
В тот вечер, на выпускном, когда Лайл напился и потащил меня танцевать, ты сказал, что последнее место где я должна быть, это рядом с ним.
That night at the Senior Dance, when Lyle got drunk and dragged me onto the dance floor, you said... the last place I should be is anywhere near him.
Добро пожаловать на выпускной костер, старички.
Welcome to the senior bonfire, high school oldies.
Показать ещё примеры для «senior»...

на выпускномgo to prom

Хью позвал меня на выпускной.
Hugh asked me to go to the prom.
Да, я пойду на выпускной с тобой
Yes. — I would love to go to the prom with you.
Она хочет, чтобы я приехал на выпускной.
She wants me to go to prom.
Меня не пустили на выпускной.
They didn't let me go to prom.
А пойдем на выпускной?
Hey, you want to go to prom?
Показать ещё примеры для «go to prom»...