homecoming — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «homecoming»

/ˈhəʊmˌkʌmɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «homecoming»

«Homecoming» на русский язык переводится как «возвращение домой» или «встреча с родными».

Варианты перевода слова «homecoming»

homecomingвозвращение домой

We are celebrating your homecoming.
Мы празднуем твоё возвращение домой.
For me, now that Lucy is dead, it is a sad homecoming.
Для меня после смерти Люси, это грустное возвращение домой.
It'll be a homecoming.
Это будет возвращение домой.
What is better than the triumphal homecoming... of a war hero?
Что может быть лучше, чем триумфальное возвращение домой... героя войны?
He wants to celebrate your homecoming.
Он хочет отпраздновать твое возвращение домой.
Показать ещё примеры для «возвращение домой»...

homecomingвстреча выпускников

— I hope you will. — If I do that, then all you have to do is kill the unholy forces through midterms, and I'll be back for homecoming and every school break after that.
— Если я это сделаю, тогда все, что вам останется... сокращать ряды нечисти в течение полугодия, а я буду приезжать на встречи выпускников... и на каждых каникулах.
You'll meet them at homecoming.
О. Ты познакомишься с ними на вечере встречи выпускников.
So,I'll see you at homecoming.
Итак, увидимся на вечере встречи выпускников.
Which means we won't get to do anything for homecoming.
И это значит, что мы не сможем ничего сделать для встречи выпускников.
They may be able to keep you out of school, t they can't keep you out of ftball games, or Homecoming dances, or SenioNight at the pier!
Они могут выгнать тебя из школы, Но они не могут выгнать тебя с футбола или с вечеров встречи выпускников, или с Вечеринки Выпускников на пирсе!
Показать ещё примеры для «встреча выпускников»...

homecomingбал

He married our high-school homecoming queen.
Он женился на королеве выпускного бала нашей школы.
He thinks you're in for homecoming queen.
Твой папа считает, что ты будешь королевой праздничного бала.
Kinda nervy for someone in your position to be running for homecoming queen.
Ну у тебя и нервишки, в твоем положении выдвигать кандидатуру на королеву бала.
Being selected homecoming queen is about serving your school.
Избрание королевой бала это как служение своей школе.
The Indian foster kid whose parents were shot in front of him. You were clearly Homecoming King.
Точно, приёмный пацан-индус на глазах у которого убили родителей — ты наверно был королём бала.
Показать ещё примеры для «бал»...

homecomingвыпускной

You are going to make a beautiful Homecoming Queen.
Ты будешь прекрасной королевой выпускного.
I was picking out pictures of your Homecoming to send over to the school.
Я просто отбираю фотографии с вашего выпускного, чтобы передать их в школу.
And what about Homecoming?
А что насчет выпускного?
And... the new Homecoming King is... indeed, a newcomer-— Mr. Justin Miller.
И... новый Король Выпускного... действительно, новичок мистер Джастин Миллер.
Emma told me you saw the pictures from homecoming.
Эмма говорила мне, что ты видела фотографии с выпускного.
Показать ещё примеры для «выпускной»...

homecomingвечер встречи выпускников

So,want to go to homecoming?
Итак, хочешь пойти на вечер встречи выпускников?
So,are you going to homecoming,teacher?
Итак, идете на вечер встречи выпускников, учитель?
So,anyway,uh,I wanted to tell you that I would like to invite you to homecoming.
Итак, в общем, я хотел тебе сказать, что хотел бы пригласить тебя на вечер встречи выпускников.
So did ethan finally ask you to homecoming?
Так что, Итан, наконец-то, пригласил тебя на вечер встречи выпускников?
I'm so glad we both hate homecoming.
Я так рада, что мы с тобой ненавидим вечер встречи выпускников.
Показать ещё примеры для «вечер встречи выпускников»...

homecomingтанец

He's not going to homecoming with naomi.
Он не идет на танцы с Наоми.
Homecoming's a rite of passage.
Танцы — это целый ритуал.
Homecoming, prom, the spring fling.
Танцы, карнавал, выпускной.
Besides, this is homecoming.
И потом, это же танцы.
— Mike, what about homecoming?
— Майк, а как же танцы?
Показать ещё примеры для «танец»...

homecomingвозвращение

We'll celebrate the old man's homecoming.
Отметим возвращение вашего старика.
Steve Jenks is gonna get a big homecoming.
Стива Дженкса ждет громкое возвращение.
This homecoming didn't go as well as you'd always dreamed?
Возвращение прошло не так хорошо, как ты всегда мечтала?
Homecoming King, here I come.
Возвращение Короля, вот я и пришел.
Didn't want to tell you last night, step on the homecoming.
Не хотела говорить тебе вчера, портить возвращение.
Показать ещё примеры для «возвращение»...

homecomingвечер встречи

So, homecoming... how do we feel about it?
Итак, вечер встречи..., как мы относимся к этому?
No, yeah, better than how we spent last homecoming, sitting at home, watching movies.
Нет, да, это получше, чем то, как мы провели Вечер встречи в прошлом году, сидя дома и смотря фильмы.
Rico was practicing asking you to homecoming.
Рико практиковался, как пригласит тебя на Вечер встречи.
See, it's just gonna make me look like an ass when I try and change the subject and ask you to homecoming.
Послушай, это будет выглядеть слишком отстойно, если я сменю тему и приглашу тебя на Вечер встречи?
You gotta start getting ready for homecoming.
Тебе пора собираться на вечер встречи.
Показать ещё примеры для «вечер встречи»...

homecomingна бал выпускников

You skipped out on Homecoming.
Ты пропустила бал выпускников.
You should come with me to homecoming.
Ты пойдешь на бал выпускников со мной.
Take Homecoming, for instance.
Возьмем,к примеру,бал выпускников.
I mean, it is Homecoming after all.
В конце концов,все-таки бал выпускников.
You remember our Homecoming, Alice?
Помнишь наш бал выпускников,Элис?
Показать ещё примеры для «на бал выпускников»...

homecomingкоролева

All they have to know is that I'm the guy, dancing with the homecoming queen under the spotlight.
Всё, что им нужно знать это то, что я парень, который танцует с королевой в главном танце вечера.
When was the last time you talked to somebody who wasn't running for homecoming queen or didn't play varsity sport?
Когда ты последний раз говорил с кем-то, кто не пытался стать королевой школы или не занимался спортом?
Now, since Monica Janakowski is the reigning homecoming queen I put you down plus one.
С тех пор как Моника Джанаковски снова стала правящей королевой. ...Я ставлю тебе плюс один.
Your Homecoming Queen is the lovely Donna Ladonna!
Вашей королевой становится Донна Ладонна!
And she wanted me to tell you you were elected homecoming queen.
И она просила передать тебе, что тебя избрали королевой.
Показать ещё примеры для «королева»...