встреча выпускников — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «встреча выпускников»
«Встреча выпускников» на английский язык переводится как «alumni reunion» или «graduates' reunion».
Пример. Встреча выпускников школы прошла в теплой и дружеской атмосфере. // The school's alumni reunion took place in a warm and friendly atmosphere.
Варианты перевода словосочетания «встреча выпускников»
встреча выпускников — reunion
Человек, которого ты встретила на встрече выпускников сегодня?
The man you met at the reunion today?
Например, в том же отеле была встреча выпускников Университета Нотр-Дам.
Right there in that same hotel, I went to a Notre Dame reunion.
— Знаешь, сходи-ка на встречу выпускников.
— I say go to this reunion.
Но где мне найти женщину которая будет настолько отчаянна и одинока этим вечером что согласится пойти с кем-то на его вечер встречи выпускников?
Where am I gonna find a woman who is so desperate for an evening out that she'd agree to go to someone else's reunion?
Она вышла оттуда через три года, как раз вовремя чтобы успеть на встречу выпускников, где она увидела Бена и украла его.
She got out about three years after that, just in time to make it to the reunion, where she saw Ben and snatched him.
Показать ещё примеры для «reunion»...
встреча выпускников — homecoming
Вот он председательствует на встрече выпускников в прошлом году.
Here he is presiding over last year's homecoming.
— Если я это сделаю, тогда все, что вам останется... сокращать ряды нечисти в течение полугодия, а я буду приезжать на встречи выпускников... и на каждых каникулах.
— I hope you will. — If I do that, then all you have to do is kill the unholy forces through midterms, and I'll be back for homecoming and every school break after that.
О. Ты познакомишься с ними на вечере встречи выпускников.
You'll meet them at homecoming.
Прежде, чем мы приступим к репетиции... соло Девона и Шона из Уилмингтонской игры... будет добавлено к музыке для вечера встречи выпускников.
Before we get started with rehearsal... Devon and Sean's solo performance from the Wilmington game... will get added to the music for homecoming.
Встреча выпускников?
Homecoming?
Показать ещё примеры для «homecoming»...
встреча выпускников — high school reunion
Сегодня вечер встречи выпускников, а ты знаешь мою историю.
My high school reunion is tonight and you know my history.
Кому нужна головная боль на встрече выпускников?
Who needs a head at a high school reunion?
Встреча выпускников?
High school reunion?
Я просто взволнован по поводу встречи выпускников, Франсин. Почему?
I'm just so damn excited about this high school reunion, Francine.
Встреча выпускников!
High school reunion.
Показать ещё примеры для «high school reunion»...
встреча выпускников — class reunion
Никогда не думал, что увижу его на встрече выпускников.
I never thought i'd see him at a class reunion.
Там будет множество его бывших студентов, это как встреча выпускников.
There'll be a lot of his former students, like a class reunion.
Как насчет встречи выпускников?
How about a class reunion?
Если ты так глупа, что тащишь троих детей на встречу выпускников то я так умен, что смогу хорошо повеселиться.
If you're dumb enough to take three kids to your class reunion I'm smart enough to have a good time.
А вам она сказала, что пошла на встречу выпускников.
She lies to you saying she's going to a class reunion.
Показать ещё примеры для «class reunion»...
встреча выпускников — high-school reunion
Запомни, единственная разница между выпускным и встречей выпускников в том, что никто не запрещает тебе напиться.
The only difference between high school and a high-school reunion is that you don't get suspended for being drunk.
О, кстати, теперь задание выполнено, ты можешь идти на свою встречу выпускников и повидаться со старыми друзьями.
Oh, hey, speaking of, now that the mission is accomplished, you can go to your High-School Reunion and see some of your old friends.
Просто... мне ужасно не нравится то, что мне нужно идти на встречу выпускников, чтобы снова заполучить Кейси.
I just — — I hate that I have to go to my high-school reunion to get Casey back here.
Всегда хотела пойти на встречу выпускников с чашей для пунша.
I've always wanted to go to a high-school reunion with a punch bowl.
Ага, застрелить кого-то на встрече выпускников совсем не кажется случайным.
Yeah, shooting someone at their high-school reunion doesn't seem real random.
Показать ещё примеры для «high-school reunion»...
встреча выпускников — school reunion
Так как прошел вечер встречи выпускников?
So, how was the school reunion?
О встрече выпускников?
About the school reunion?
Можешь пойти со мной на встречу выпускников, и притвориться моим мужем?
Could you come to a school reunion with me and pretend you're my husband?
Королеве честности нужен мужик, чтоб сыграл её мужа на встрече выпускников.
The queen of honesty here needs someone to pretend to be her husband at her school reunion.
У нас скоро встреча выпускников и я не пойду без неё.
We have a school reunion coming up, and I am not going without her.
Показать ещё примеры для «school reunion»...
встреча выпускников — homecoming dance
Да, и если ты сдашь тест завтра, ты сможешь отвести свою мать и меня на вечер встречи выпускников.
Yeah,and if you pass your test tomorrow you can drive your mother and i to the homecoming dance.
Ну что, он уже пригласил тебя на этот вечер встречи выпускников?
So, did he ask you to that homecoming dance thing yet?
Я слышала, у тебя вечер встречи выпускников в эту пятницу.
I saw you got that, homecoming dance coming up Friday.
Они могут выгнать тебя из школы, Но они не могут выгнать тебя с футбола или с вечеров встречи выпускников, или с Вечеринки Выпускников на пирсе!
They may be able to keep you out of school, t they can't keep you out of ftball games, or Homecoming dances, or SenioNight at the pier!
встреча выпускников — alumni event
У меня будет эта встреча выпускников и мой профессор по праву будет там,так что...
I've got this alumni event, and my torts Professor is gonna be there, so...
На встречу выпускников?
An alumni event?
— Твоя встреча выпускников Чилтон.
— Your Chilton alumni event.
Почему бы тебе не пойти на встречу выпускников?
Why don't you go to one of those alumni events?