королева — перевод на английский
Быстрый перевод слова «королева»
«Королева» на английский язык переводится как «queen».
Пример. Королева всегда остается достойной и элегантной, даже в самых сложных ситуациях. // The queen always remains dignified and elegant, even in the most difficult situations.
Варианты перевода слова «королева»
королева — queen
— Королева.
— I'm the Queen.
Я — Королева.
I'm the Queen.
Они — король и королева выпускного бала, если можно так сказать, девятиклассников.
They're sort of the prom king and queen, so to speak, of freshman year.
Помоги Королеве.
Help the Queen.
Маззи, это — Королева.
Muzzy, this is the Queen.
Показать ещё примеры для «queen»...
королева — queen's
Он будет в карауле, который пойдет перед лафетом с гробом королевы.
He'll be with the troops that go in front of the gun carriage with the Queen's coffin.
Кольцо королевы!
The Queen's ring?
Я поступлю так, как поступил бы мой отец. С честью и во имя королевы.
I will use it as father would have — with honour and in the Queen's name.
А мушкетёр королевы не привык к преследованиям лжецов. Мушкетёр?
The Queen's Musketeers are not used to being followed.
Дела королевы не оставляют времени на поцелуи. Особенно, которые раздаёт Арамис. Ну, ну...
The Queen's business can't wait upon a kiss especially one from you.
Показать ещё примеры для «queen's»...
королева — evil queen
Отлично! Если принц не сделает этого, пока король не придет домой, это сделает злая королева.
If the prince won't do it unless the king is home, the evil queen will.
Остерегайся Злой Королевы.
Now beware of the evil queen.
Сказка вернулась, по крайней мере, пока злая королева все не разрушит.
The fairy tale is back on as long as the evil queen doesn't ruin it.
Это злая королева наложила проклятье.
The evil queen did it with her curse.
Теперь он думает, что она злая королева.
Now he thinks she's the evil queen.
Показать ещё примеры для «evil queen»...
королева — prom queen
Карла была королевой бала.
Carla was the prom queen.
И у тебя есть шесть недель, чтобы сделать из нее королеву школы.
I'll pick the girl, and you got six weeks to turn her into the prom queen.
Несколько недель назад мы помогали тебе готовить речь на выборы королевы школы.
Well, two weeks ago, we were helping you plan your prom queen acceptance speech.
Зак сказал, что он может сделать из любой девчонки королеву школы.
Zack said he can make any girl prom queen, and you were the one picked.
Давай найдем тебе королеву, мистер Давай-Найдем-Королеву.
Let's find you a prom queen, Mr. Let's-Find-Me-A-Prom-Queen.
Показать ещё примеры для «prom queen»...
королева — snow queen
Но Снежная королева не может достать этот камень сама, потому что прикосновение её руки снова заморозит источник.
But the Snow Queen can't retrieve the stone herself — because her hand would freeze the well again.
Поэтому Снежная королева взяла к себе Кая принцем.
That's why the Snow Queen took Kai as his prince.
Я дам тебе накидку, в которой Снежная королева тебя не увидит.
I'll give you a cloak to hide you from the Snow Queen.
Будто Снежную королеву разорвало.
It looks like the Snow Queen exploded.
Снежная Королева объявлась?
The snow queen turn up?
Показать ещё примеры для «snow queen»...
королева — red queen
Кто такая Красная Королева?
Who's the Red Queen?
Так значит это правда.. Красная Королева всё же существует..
So it's true -— the red queen does exist.
Мы не можем позволить себе ошибиться. Красная Королева всё ближе.
We can't afford to make a mistake with the red queen so close.
Ну, несмотря на свою броскую кличку, Красная Королева — не часть шахматной доски.
Yeah, well, despite her handle, the Red Queen isn't actually a figure on Checkmate's board.
Он говорил о какой-то Красной Королеве.. золотом диске, куче инопланетян..
He said something about someone named the Red Queen and a gold disk, a bunch of aliens.
Показать ещё примеры для «red queen»...
королева — ice queen
Поскольку Снежная Королева до сих пор ничего не сделала, в память о своей сестре, я решила отвезти прах Марты в Торк Лейк и развеять его там.
Since the ice queen isn't doing anything to memorialise her sister, I have decided to carry Martha's ashes up to Torch Lake and scatter them myself.
Если Алекс уважает Анн — примерно так же, как фавн Тумнус уважал Снежную королеву в Нарнии . то это не так уж важно.
If you think Alex respects Anne the way Tumnus the Fawn respected the Ice Queen in Narnia— -I can tell you that it doesn't matter.
Он слышал лесть от ледяной королевы?
He got sugar from the ice queen?
Или ты можешь позволить своей подозрительности расти и шириться, пока ты не превратишься в снежную королеву и не начнёшь вести себя так, будто он невидимый, и, в конце концов, он начнёт присылать анонимные записки с угрозами, а тебе придётся заложить его задницу копам.
Or you could let your suspicions grow until you turn into the ice queen and act like he's invisible until he starts sending anonymous threatening notes, and you have to report his ass to the po-po.
Есть идеи, как растопить снежную королеву?
Any ideas on how to thaw the ice queen?
Показать ещё примеры для «ice queen»...
королева — homecoming queen
Она была школьной королевой красоты, девушкой капитана футбольной команды, как ты думаешь, долго вам удалось бы сохранять в тайне эти отношения?
She was the homecoming queen, dating the captain of the football team, how long did you think you could keep this relationship secret?
Это не только о том, что я думаю, она больше чем королева бала... или девушка Майка или... Что внутри неё живет потрясающая личность... которую никто и не удосужился разглядеть.
It's not just to tell her how I think she's more than the homecoming queen... or Mike's girlfriend or... how there's this really amazing person inside of her... that no one even bothers to see.
Королева выпускного вечера? Разумеется.
The homecoming queen?
Всё, что им нужно знать это то, что я парень, который танцует с королевой в главном танце вечера.
All they have to know is that I'm the guy, dancing with the homecoming queen under the spotlight.
Ты была королева выпускного вечера.
You were the homecoming queen.
Показать ещё примеры для «homecoming queen»...
королева — new queen
Я стала новой королевой этих пчёл?
Was I the new queen bee?
Моя мать, леди Солсбери, написала мне, выражая надежду, что новая королева является истинной католичкой.
My mother, Lady Salisbury has written to me expressing her hope that the new queen is in her heart a true Catholic.
— Если он сработает, мы сделаем тебя новой королевой.
— If it does work, We'll make sure you end up the new queen.
— Тем не менее, леди Мэри, ...боюсь, что вам придется примириться с новой королевой.
Nevertheless, Lady Mary, I fear that you will have to reconcile yourself to the new Queen.
— Боюсь, вам придется примириться с новой королевой.
I fear that you will have to reconcile yourself to the new Queen.
Показать ещё примеры для «new queen»...
королева — king
Если он сходится конем Короля, вместо коня Королевы, то будет прикрыт.
He should have moved the King's Knight.
Вы видели короля и королеву одних в своих покоях ...вместе с католическим архиепископом Ринучини?
And you saw the king and his wife alone in their chambers with this Catholic Archbishop Rinuccini?
С пешками все хорошо? — Да. — Король с королевой сгодятся?
Neither are the King and the Minister.
Как король и королева, мы станем править миром вмести!
With you as my King, we can rule the world!
Анна нужна Ричарду. Он хочет быть королем, следовательно, ему нужна королева.
Richard needs Anne because he wants to be king.
Показать ещё примеры для «king»...