находится под — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «находится под»

находится подcustody

Папа рассказывал, что в мае 1968 года он 76 часов находился под стражей... Не говоря ни слова... Вот так.
In May 1968, my dad was kept in custody for 76 hours... without saying a word, so...
Есть неподтверждённые сообщения, что в полицейском участке Чикаго находится под стражей подозреваемый, и когда мы узнаем больше, мы дадим вам знать.
There are unconfirmed reports that CPD has a suspect in custody, and when we know more, we will let you know.
Да, у нас действительно есть несколько подозреваемых, которые сейчас находятся под стражей.
We do have some suspects in custody right now.
И как сегодня сообщалось в прессе, благодаря исключительной работе полиции, в настоящий момент подозреваемый находится под стражей.
And as the press liaison reported earlier today, due to excellent police work, we have the suspect in police custody at this time.
Правда, что у вас находится под стражей Дэвид Кларк?
Reporter #2: Do you have David Clarke in custody?
Показать ещё примеры для «custody»...
advertisement

находится подprotected

Коррумпированные полицейские, которые находятся под защитой братства.
Bad Judicial cops, protected, by a brotherhood.
Тебе не приходило в голову, что Энсон знал, что Ахмед находится под защитой, когда подкинул тебе это имя?
Has it occurred to you that Anson knew Ahmed was protected when he dropped his name?
Кэри, твоя социальная группа не находится под защитой, в отличие от Говарда.
Cary, you are not a member of a protected class. — Howard is.
Как шпион, работающий на правительство, ты находишься под защитой.
As a spy working for a government, you're protected.
Я подаю ходатайство, от имени всего города, о временном судебном запрете на снос маяка Кедровой бухты, на основании того, что это здание исторический памятник и посему находится под охраной.
I'm filing a motion, on behalf of the entire town, for a preliminary injunction preventing the demolition of the Cedar Cove Lighthouse, on the grounds that it's a historic building and thusly protected.
Показать ещё примеры для «protected»...
advertisement

находится подare at stake

Слишком много интересов находятся под угрозой.
Too much interests are at stake.
А еще тысячи людей находятся под угрозой.
And thousands of lives are at stake.
Вы знаете, сколько жизней находятся под угрозой?
You know how many lives are at stake?
Энди, наши жизни находятся под угрозой.
Andy, lives are at stake.
Реальные жизни находятся под угрозой.
Real lives are at stake.
Показать ещё примеры для «are at stake»...
advertisement

находится подin control

И вы думаете, очистив SGC сейчас, покажет, что у вас все находится под контролем?
You think cleaning house at the SGC now shows you're in control?
Глаз не находится под контролем молекул эмоций.
The eye isn't in control of the molecules of emotion.
Она заставила бы меня начать всё с нуля, чтобы продемонстрировать, что всё находится под её контролем.
She'd make me start from nothing to show she was still in control.
Все в нашей жизни находится под контролем.
Everything in our lives controlled.
«Во время слияния близнецы становятся одним целым но уже не как отдельные личности, у них будет возможность находится под контролем»
"during the merge, the twins become one. "no longer individuals, their identities consolidated "into a single self, able to be controlled."
Показать ещё примеры для «in control»...

находится подare still under

Миссис Хелм, вы понимаете, что по-прежнему находитесь под присягой?
Mrs. Helm, you appreciate you are still under oath? Yes.
Урна и эти письма все еще находятся под защитой министерства почты США.
The urn and these letters are still under the protection of the U.S. post office.
Напоминаю, что вы всё ещё находитесь под арестом.
I must remind you that you are still under caution.
Даже во сне ты находился под наблюдением.
When you were sleeping, you were still under our surveillance.
Но мозг находится под твоим контролем, Лиза.
But, Lisa, your brain is still in complete control.
Показать ещё примеры для «are still under»...

находится подunderground

Оно немалого размера, находится под землей или в горах.
So it must be sizable, underground or on a mountainside.
— Она находится под землей.
Underground.
Мы прочесываем каждый сектор, чтобы выгнать его, а он находится под нами.
We' re moving through every section to flush him out, but he's underground.
Большинство из баз теперь находятся под землей.
Most of the base is underground now.
эта тропинка находится под землей.
This path is underground.
Показать ещё примеры для «underground»...

находится подare threatened

— Вы считали, что ваша жизнь находится под угрозой?
Did you believe your life was threatened by Robert Durst?
Это потому что она находится под угрозой из–за каждого молодого с амбициями.
That's because she's threatened by anyone young with ambition.
Мы живем в постоянно изменяющимся мире, и будущее почтовой службы, и сама доставка писем находятся под угрозой.
We live in a changing world, and the future of the postal service and of mail delivery itself is threatened.
Но после того, как я увидел, что твоя жизнь находится под угрозой просто потому, что ты мне небезразлична, нет, ошибкой будет быть вместе.
But after seeing your life threatened simply because I care about you, no, this is a mistake, and as long as we're together,
Но когда на науку нападают из идеологических соображений, её целостность и полезность находятся под угрозой.
But when science is attacked on ideological grounds its integrity and usefulness are threatened.
Показать ещё примеры для «are threatened»...

находится подbeing investigated

— Мистер Дубек, каждый день за последние 4 года мой муж провел, находясь под расследованием.
— Mr. Dubeck, my husband has spent every day of the last four years being investigated.
— Кто находится под следствием?
Who's being investigated?
— Он находится под следствием?
He's being investigated?
Сэр, я думаю это совершенно неприемлимо, ставить Кин на это дело, пока ее муж находится под следствием об убийстве.
Sir, I think it's entirely inappropriate that Keen is on the case when her husband's being investigated for murder.
Кристиан Фредриксен, бывший лидер партии, находится под следствием за...
Kristian Fredriksen, ex-leader of NPP, is being investigated for having...
Показать ещё примеры для «being investigated»...

находится подbe affected by

Что, если я буду находиться под влиянием всего того, что вижу вокруг себя ежедневно.
Think what would happen if I let myself be affected by what I see!
Может, она столкнулась с артефактом где-нибудь ещё, и до сих пор находится под его влиянием?
Could she have contacted an artifact elsewhere and still be affected by it?
Если целью являются только люди, почему мой кузен находится под влиянием?
If it only targets humans, why was my cousin affected?
Каждый в городе находится под влиянием инопланетного сигнала.
Everyone in the city is affected by this alien signal.
знание, что ты находишься под влиянием съеденного мозга, не всегда останавливает тебя от действий по его импульсам.
knowing you're being affected by the brain you just ate doesn't always stop you from acting on its impulses.
Показать ещё примеры для «be affected by»...

находится подnow under

Но позвольте внести ясность — это расследование теперь находится под юрисдикцией ФБР.
But let me be very clear... this investigation is now under the jurisdiction of the FBI.
Благодаря тебе, 30 террористов попали за решётку, и каждый араб в этом городе теперь находится под подозрением.
Thanks to you, 30 terrorists are behind bars, and every middle-class Arab in this town is now under suspicion.
Чарминг теперь находится под юрисдикцией департамента шерифов Сан-Хоакина.
Charming is now under the jurisdiction of the San Joaquin Sheriff Department.
Этот человек теперь находится под защитой правительства Колумбии.
This man is now under the protection of the Colombian Government.
Макнамара/Трой находится под наблюдением ФБР 24 часа в сутки.
McNamara/Troy's now under FBI surveillance 24 hours a day.
Показать ещё примеры для «now under»...