in control — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in control»

На русский язык «in control» переводится как «под контролем» или «во власти».

Варианты перевода словосочетания «in control»

in controlпод контролем

To be in control of things is to be alone.
Держать все под контролем, значит, быть одиноким.
Yeah, and here I am, in control, off meds no headaches, sleeping sound.
Да, я сейчас под контролем, никаких лекарств нет головных болей, крепкий сон.
In control.
Под контролем.
You looked so smooth and in control .
У тебя всё так гладко и под контролем.
Everything you thought you were in control of, just flew out the window, or is dripping down your leg.
Всё то, что только что было у тебя под контролем разом выпорхнуло в окно или стекло вниз по твоей ноге.
Показать ещё примеры для «под контролем»...
advertisement

in controlконтролирует

Yes, we do, but with the entity in control...
Да, но пока существо контролирует компьютер...
He is not in control of himself.
Он не контролирует себя.
Mr. President, who is in control of your armed forces?
Кто контролирует у вас всю армию?
Because God is sovereign, and he is always in control.
Потому что Бог суверенный и Он все контролирует.
Only the three commercial TV channels, and being in control of the state television, he runs 90 % of the nations TV.
Он владелец трёх коммерческих каналов. Он контролирует государственный канал и 90 процентов вещания в стране.
Показать ещё примеры для «контролирует»...
advertisement

in controlуправляет

If that thing is in control of Arawashi...! Then this countdown is...
Если это чудовище еще и Араваси управляет... этот отсчет...
Typical. You love being in control.
Как обычно — тобой управляет твоя любовь.
Secretary of state Haig. Did say he is in control at the white house.
Госсекретарь Хейг сообщил, что он управляет Белым Домом.
But there's a bomb, and a passenger is in control of it.
Но здесь бомба, и какой — то пассажир ей управляет.
You may have gotten rid of the microchip... but every second that you're consumed by hate... is another second Lex is still in control of you.
От микрочипа ты может и избавилась.. но каждая секунда, которую ты тратишь на ненависть, это секунда, когда Лекс по-прежнему управляет тобой.
Показать ещё примеры для «управляет»...
advertisement

in controlконтролируешь ситуацию

How does it feel to not be in control for once?
Ну что, каково это почувствовать, что ты не контролируешь ситуацию?
You are in control.
Ты контролируешь ситуацию.
It wasn't supposed to explode. It was supposed to make you feel in control.
Она предназначалась не для взрыва, а лишь для создания видимости, что ты контролируешь ситуацию.
That's better, Jake, in control again.
Теперь ты снова контролируешь ситуацию.
You're not a princess revolutionary any more, you're not in control, and you have put everyone in danger, even your own children!
Ты больше не принцесса революции, ты больше не контролируешь ситуацию, и ты подвергла опасности всех, даже своих детей!
Показать ещё примеры для «контролируешь ситуацию»...

in controlглавный

The one in control, huh?
Главный, да?
So who is in control, huh?
Так кто главный?
Am I still in control, Mr. Bennet?
Я всё ещё главный, мистер Беннет?
Now which one of you is in control?
Так кто из вас двоих главный?
To remind them who is in control.
Чтобы напомнить им, кто главный.
Показать ещё примеры для «главный»...

in controlв комнате управления

Have Dr. Piper meet us in the control room with Kelso.
Скажи д-ру Пайпер, чтобы встретил нас с Келсо в комнате управления. Мы переместимся наверх вместе.
The main switches are probably in the control room.
Главные выключатели, скорее всего, в комнате управления.
But first, there is the question of that degrading... and primitive act to which I was subjected in the control room.
Но сначала поговорим о том оскорбительном... и примитивном действии, которому я подверглась в комнате управления.
Meet me in the control room.
Встретимся в комнате управления.
The House is in the control room.
Дом в комнате управления.
Показать ещё примеры для «в комнате управления»...

in controlдержать под контролем

It's about being in control.
Надо всё держать под контролем.
Or, uh, you know. maybe it's that you need to be in control all the time.
О, или, может, тебе нужно все держать под контролем.
YOU ALWAYS HAVE TO BE IN CONTROL.
Тебе все нужно держать под контролем.
You ju don't like this because you always have to be in control.
Тебе это не нравится только потому, что ты любишь все держать под контролем.
I don't always have to be in control... Although, it is my exact job description.
Я не пытаюсь все держать под контролем... хотя, это входит в мои обязанности.
Показать ещё примеры для «держать под контролем»...

in controlв зале управления

Emergency in the control room!
Тревога в зале управления!
Dr. Weir, I need to see you in the control room immediately.
Доктор Вейр, вы мне нужны в зале управления.
The only safe place to be once the lightning begins to strike is in the control room.
Единственное безопасное место, когда начнутся удары молний, будет в зале управления.
In the control room.
Я в зале управления.
If not, you can wait in the Control Room.
А то побудьте в зале управления.
Показать ещё примеры для «в зале управления»...

in controlуправление

We are no longer in control. I repeat, we have lost control and cannot eject.
Мы потеряли управление, повторяю, мы потеряли управление и не можем катапультироваться.
Right. The ones where mothers are in control.
Правильно, в которых у матерей управление.
I just haven't been sleeping very well. This whole being in control thing kind of makes me anxious.
Я просто не очень хорошо сплю, это все управление... меня немного нервирует.
Because a flaw developed in the controls, and unless we correct it,
Потому что произошел сбой в управлении, и если его не исправить,
Well,if you're no longer inrested in controlling darling enterprises, I will buy it back from you at its current market value.
Ну, если ты больше не заинтересован в управлении корпорацией Дарлинг, я выкуплю ее у тебя по ее нынешней рыночной стоимости.
Показать ещё примеры для «управление»...

in controlкомандую

He's not in control... this time.
Парадом командует не он.. На этот раз.
I've got a first-class general in control of the garrison.
У меня там первоклассный генерал командует гарнизоном.
The one who was just in control of you. The one who had you destroy the planet Water.
Тот, кто сейчас командовал тобой, тот, кто взорвал планету Воды.
I don't remember anyone else in control of me. You are my captain.
Я не помню, какой Принц мной командовал, ты — мой капитан.
But who is in control of this shit is me.
Но я здесь командую, черт возьми.
Показать ещё примеры для «командую»...