наличные — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наличные»

Слово «наличные» на английский язык переводится как «cash».

Варианты перевода слова «наличные»

наличныеcash

Всё надо покупать и платить за это наличными.
You have to buy everything, and pay cash for it.
Это — настоящее! Деньги, наличные!
This is real... money, cash.
Однажды мне надо было 5000$, и она дала их наличными.
Well, once I wanted $5,000, she give it to me like that, cash.
В таком бизнесе принимаются только наличные.
In the kidnapping racket, only cash is acceptable.
Укажи выдачу наличными.
Just make it out to cash.
Показать ещё примеры для «cash»...
advertisement

наличныеmoney

Это равносильно потере наличных денег.
It is the same thing that will lose money.
Почему у тебя столько наличных?
Why you got all this money?
Притом теперь, хотя б имел он деньги наличные, чтоб уплатить жиду, — тот не взял бы.
Besides it appears that if he had the present money to discharge the Jew, he would not take it.
Майкл, у вас проблемы с наличными?
Michael, are you having money problems?
Играю на наличные.
Money plays.
Показать ещё примеры для «money»...
advertisement

наличныеhard cash

— За наличные.
— With hard cash.
По крайней мере, мне платят наличными.
Anyway, I get paid hard cash.
Наличные!
Hard cash!
Верными, добрыми наличными. Новенькими хрустящими сотками.
Cold hard cash, crispy new hundred-dollar bills.
Но лучше наличные.
Cold hard cash works, too.
Показать ещё примеры для «hard cash»...
advertisement

наличныеpay cash

Но если придет кто-нибудь с наличными, я вас выставлю.
But if somebody comes who can pay cash, out you go.
О да. За череп потребовали наличными.
Yes, I had to pay cash for the skull.
Наличными.
— Oh, you pay cash.
Чтобы быстро и принимали наличные.
Some place you can get in quick, pay cash.
— Если идешь сидеть с ребенком, бери наличными.
— If you go baby-sitting, get paid in cash.
Показать ещё примеры для «pay cash»...

наличныеkind of cash

Как я достану столько наличных в следующие пять минут, а?
Where the hell am I gonna get that kind of cash in the next five minutes, huh?
В них нет ничего, что указывало бы на то, будто он снял столько наличных.
There was nothing in there to suggest that he pulled that kind of cash.
Где ты черт возьми взял столько наличных.
Where the hell did you get this kind of cash?
Давай откроем сейф и посмотрим сколько мы имеем наличных и других ценностей.
Let's open up a vault. See what kind of cash is on hand, in the liquid assets department.
Ты знаешь, я не ношу с собой столько наличных.
You know I don't carry that kind of cash.
Показать ещё примеры для «kind of cash»...

наличныеcash in hand

А то, что он платил наличными?
And being paid cash in hand?
— Но Мадуро платит наличными.
But Maduro pays, cash in hand.
Плачу наличными.
Cash in hand.
Не...не финансовые, ну, не наличными, конечно.
Not...not financially, er, not cash in hand, of course.
Если Кевин покупает 6 унций сенсимильи у Толстого Тони, за 480 фунтов наличными, и делит на одиннадцать частей для своих клиентов.
So, if Kevin buys 6 oz of Jamaican sensimilia from Fat Tony For £480, cash in hand And has to divide it amongst eleven of his customers
Показать ещё примеры для «cash in hand»...

наличныеcash money

Наличными.
Cash money.
У меня есть 6 тысяч баксов наличными. Они у меня... 6 тысяч долларов?
Look, now, I got $6,000 cash money on me right now.
Наличные берете?
Thanks. Ah, you take cash money?
Предложили 30 баксов в час наличными.
Offering $30 an hour, cash money.
За наличные, верно?
Cash money, right?
Показать ещё примеры для «cash money»...

наличныеsoft

— Послушайте-— Барри, Барри. Ты хочешь запретить взносы наличными.
Barry, you wanna ban soft money.
— Поговорим о взносах наличными.
— Talking about soft money.
«Мы должны отменить регулятивное решение 1978 г., разрешающее взносы наличными.»
«We must reverse the 1978 regulatory decision allowing soft money. »
В 1978 г. ФИК проголосовала за регламент, открывший дверь для взносов наличными.
1978, the FEC voted a rule that opened the door to soft money.
Да. Скажи ей, что президент не собирается просить демократов в одностороннем порядке отказаться от взносов наличными.
Say we won't ask Democrats to unilaterally drop soft money.
Показать ещё примеры для «soft»...

наличныеcash flow

Ну и она покупает шмотки, продаёт их своим друзьям, получает наличные.
So she charges the clothes, sells them to her friends, instant cash flow.
У меня просто нет наличных сейчас.
I just don't have the cash flow now.
Имея такие проблемы с наличными, как у Рыжего, найденные деньги засовываешь себе в кошелек, а не мертвецу в глотку.
When you've got cash flow problems like red, found money goes into your wallet, not down a dead guy's throat.
Нам все равно нужно еще три наличными.
We'd still need another third for cash flow.
Мы обеспечили ему наличные, он связал нас Раттеном, но о нас ему не рассказал, и — понеслось.
We gave him the cash flow, he linked up with Wratten, didn't tell him about us, and away they went.
Показать ещё примеры для «cash flow»...

наличныеwithdrawals

Гэвин Уияльям снимал наличные 8 раз за последние 14 дней.
Gavin Williams made eight cashpoint withdrawals in the last 14 days.
Миссис Уильямс, в своих показаниях вы заявили, что за две недели до убийства вы восемь раз снимали наличные, каждый раз по 500 фунтов.
Mrs Williams, you gave evidence that in the two weeks before the murder, you made eight withdrawals of £500.
Ключи от машины, документы на квартиру, банковские выписки с пин-кодами, чек, чтобы покрыть последние снятия наличных, и его зубную щетку.
Car keys, a deed to the condo, bank statements with pin codes, a check to cover recent withdrawals, and, oh, his toothbrush.
Я изучала финансы вашего отца, и... он снял наличными около 20,000$.
I was going through your father's finances, and... he was taking some withdrawals, adding up to $20,000.
Наличными или переводом?
Withdrawal.
Показать ещё примеры для «withdrawals»...