soft — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «soft»

/sɒft/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «soft»

«Soft» на русский язык переводится как «мягкий».

Пример. The cat has a soft and fluffy fur. // У кота мягкая и пушистая шерсть.

Варианты перевода слова «soft»

softмягкая

I could bury him in the arbor where the ground is soft... but how will I get him out of here?
Я могу закопать его за беседкой, где земля мягкая но как я его вытащу отсюда?
A good soft pillow for that good white head were better than a churlish turf of France.
Милей для вашей головы седой Подушка мягкая, чем дёрн французский.
Very soft?
— Достаточно мягкая?
So soft and cozy in the corner of the room.
Такая мягкая и уютная, в углу комнаты.
Their soft skin.
Мягкая шкура.
Показать ещё примеры для «мягкая»...
advertisement

softнежно

So little, so soft.
Ты такая хрупкая, такая нежная.
So soft, does she speak?
Такая нежная... Интересно, она говорит?
Look there, on the horizon, is a smile so soft you have to be very quiet and watchful to see it at all.
А там, на горизонте, улыбка такая нежная — — Чтобы ее заметить, надо всматриваться В тиши очень внимательно.
Like a soft arc.
Как нежная дуга.
Your soft, white flesh is mine.
Твоя нежная, белая плоть — моя.
Показать ещё примеры для «нежно»...
advertisement

softтихо

Then he chimed softly the «uneasy lies the head» routine then, before you knew what was happening, he was making with the tears.
Затем тихо затянул как «неудобно лежит голова» затем, прежде чем ты узнал, что случилось, он расплакался.
Softly...
Тихо...
— I speak too soft...
— Видимо, я говорю слишком тихо...
You must try to land softly somewhere.
Вы должны попытаться тихо приземлиться где-нибудь.
So if civilizations do not always destroy themselves shortly after discovering radio astronomy then the sky may be softly humming with messages from the stars with signals from civilizations enormously older and wiser than we.
Если цивилизации не всегда уничтожают себя вскоре после изобретения радиоастрономии, то все небо должно тихо гудеть от посланий со звезд и сигналов от цивилизаций, невообразимо старше и мудрее чем наша.
Показать ещё примеры для «тихо»...
advertisement

softслабый

The shield is now soft enough.
Щит теперь достаточно слабый.
I’m lazy, fat and soft... like you!
Я ленивый, толстый и слабый... Прямо как вы!
Not muscular, but not soft either...
Не накачаный, но и не слабый..
It's a very soft sound.
Это очень слабый звук.
You were too tough on me, so now I'm soft.
Ты был слишком строг со мной, поэтому я слабый.
Показать ещё примеры для «слабый»...

softлёгкая

Soft noodles.
Легкая лапша.
**[Soft Jazz Playing]
**[Легкая джазовая музыка]
The softly faded essential blue of a well-worn pair of pants.
легкая синева, слегка увядающая на поношенной паре джинсов.
You're a soft target.
Вы лёгкая мишень.
soft bland foods in case the anesthesia makes me pukey, and...
Четыре диска с фильмами с Кейт Хадсон, лёгкая диетическая еда, на случай, если после анестезии мне будет хреново...
Показать ещё примеры для «лёгкая»...

softразмяк

He must be getting soft in his old age.
Должно быть, он с годами размяк.
The East is making you soft.
Ты что-то размяк на востоке.
Soft?
Размяк?
— Russ is getting soft.
— Расе у нас размяк.
Maybe I am going soft.
Да, я размяк.
Показать ещё примеры для «размяк»...

softпомягче

— Go on, play something soft.
— Давайте, сыграйте что-нибудь помягче.
We need a place where the earth is soft.
Нужно найти, где земля помягче.
I must be getting soft.
Я должен быть помягче.
Maybe I can just get a softer hair or something, because she deserves it.
Может, сделать ей волосы помягче или что-то такое, ведь она заслуживает этого.
Can we do it one more time, but this time Mrs. Easterday, please... a little more slowly and a little more softly.
И ещё раз, но в этот раз, миссис Истердей, прошу вас... немножко медленнее и немножко помягче.
Показать ещё примеры для «помягче»...

softслабаки

He soft.
Слабак.
That makes you soft.
Значит, ты слабак.
I knew you were soft.
— Я знал, что ты слабак.
You're soft
Слабак.
In view of this, do not say, but deep down I'm a man soft.
На вид я кажусь полноватым, но на самом деле я не слабак.
Показать ещё примеры для «слабаки»...

softсофт

Soft.
Софт..
Soft...you promised.
Софт! Ты мне обещал, помнишь?
Soft, I am scared of them all.
Софт, я их всех боюсь.
Soft, you are late!
Софт! Ты опаздал.
Soft, promise me you will take me to the Ark, to the aeroplane.
Софт, слушай... Обещай, что возьмешь меня на Ковчег, то есть самолет...
Показать ещё примеры для «софт»...

softбезалкогольные

Dancing, snack bar, soft drink bar. Gentlemanly relaxationwith the opposite gender.
Танцы, безалкогольные напитки и релаксация в уютной атмосфере.
Pino, take the soft drinks out of the back and load up here, okay?
Пино, принеси безалкогольные напитки и поставь в холодильник, ладно?
A soft drink. «Bubbles.» Remember it?
Безалкогольные напитки. «Пузырьки» Помните?
Let's keep it to soft drinks, all right?
Только безалкогольные напитки, ладно?
On the 1 1:00 news tonight... a certain kind of soft drink has been found to be lethal.
Сегодня в 11-часовых новостях безалкогольный напиток вызывает смерть.
Показать ещё примеры для «безалкогольные»...