soft — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «soft»

/sɒft/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «soft»

«Soft» на русский язык переводится как «мягкий».

Пример. The cat has a soft and fluffy fur. // У кота мягкая и пушистая шерсть.

Варианты перевода слова «soft»

softмягкий

Nothing like soft shoulders to improve my morale.
Ничто так не укрепляет мой боевой дух, как ее мягкие плечи.
Your lips are soft.
У тебя мягкие губы.
Soft clouds, golden stairways, trumpets, and angels.
Мягкие облака, золотые лестницы, глас трубы и ангелы.
His bones are young and soft.
А то кости у него молодые, мягкие.
Now sweaters are soft.
Теперь свитеры мягкие.
Показать ещё примеры для «мягкий»...

softнежный

So little, so soft.
Ты такая хрупкая, такая нежная.
So soft, does she speak?
Такая нежная... Интересно, она говорит?
Look there, on the horizon, is a smile so soft you have to be very quiet and watchful to see it at all.
А там, на горизонте, улыбка такая нежная — — Чтобы ее заметить, надо всматриваться В тиши очень внимательно.
Like a soft arc.
Как нежная дуга.
Your soft, white flesh is mine.
Твоя нежная, белая плоть — моя.
Показать ещё примеры для «нежный»...

softслабый

And there's a soft spot under the throat, there.
Их слабое место находится вот здесь-под горлом.
Your mama's a soft spot.
Твоя мама — слабое место.
Her rehearsal alibi's soft.
Ее алиби насчет репетиции слабое.
Both of them had soft alibis.
У обеих слабое алиби.
Imagine this is the soft spot in the universe...
Представьте себе, это слабое место во вселенной...
Показать ещё примеры для «слабый»...

softразмякнуть

He must be getting soft in his old age.
Должно быть, он с годами размяк.
The East is making you soft.
Ты что-то размяк на востоке.
Yeah, I heard you'd gone soft.
Говорили, что ты размяк.
Soft?
Размяк?
— Russ is getting soft.
— Расе у нас размяк.
Показать ещё примеры для «размякнуть»...

softлёгкий

Soft noodles.
Легкая лапша.
You're a soft target.
Вы лёгкая мишень.
Uh, it's a little more like soft hate.
Нет, это скорее легкая ненависть.
Two shooters, soft target surrounded by civilians.
Два стрелка, легкая цель в окружении гражданских.
She thinks we're a soft touch.
Думает, мы легкая добыча.
Показать ещё примеры для «лёгкий»...

softслабость

You have a soft spot for black women, Oliviero?
Ты питаешь слабость к чернокожим женщинам, Оливьеро?
Your father's always had a soft spot for Steven, but he loves you, too.
Твой отец всегда имел слабость к Стивену, но он тебя тоже любит.
He has a soft spot for beautiful women, otherwise he's a wizard.
У него слабость к красивым женщинам, в остальном он волшебник.
I have a soft spot for stray cats.
У меня слабость к бродячим кошкам.
But I do have a soft spot for her.
Но я питаю к ней слабость.
Показать ещё примеры для «слабость»...

softтихий

— I speak too soft...
— Видимо, я говорю слишком тихо...
Soft and quick as shadows we must be.
Тихо и быстро словно тени ...
Tells me how he was tapping on the window, real soft.
Рассказывает мне, что очень тихо постучал в окно.
— So they do a soft pass.
— Сначала говорят тихо.
Talk soft and make me feel safe.
Говори тихо, чтоб мне было спокойно.
Показать ещё примеры для «тихий»...

softмягкотелый

Don't be soft.
Не будь мягкотелым.
How do you think I felt when you told me not to be soft?
А как ты думаешь я чувствовал себя, когда ты сказала не быть мягкотелым?
I've been... soft.
Я был мягкотелым...
This was not about you being soft.
Это не потому, что вы были мягкотелым...
Getting a little soft, grandpa?
Становишься мягкотелым, дедуля?
Показать ещё примеры для «мягкотелый»...

softдобрый

I feel her soft eyes and her loving face.
Вижу ее добрый взгляд, любящее лицо.
You are soft!
— Ты добрый!
That soft lad, Bathurst, was an easy target.
Этот добрый мальчик, Батерст, был легкой мишенью.
You're soft, you know that?
Ты добрый, ты знаешь это?
I hope you don't think I'm as soft as Bessy is.
Надеюсь, вы не думаете, что я такой же добрый, как Бесси.
Показать ещё примеры для «добрый»...

softслабак

In view of this, do not say, but deep down I'm a man soft.
На вид я кажусь полноватым, но на самом деле я не слабак.
You're soft.
Ты слабак.
He soft.
Слабак.
That makes you soft.
Значит, ты слабак.
I knew you were soft.
— Я знал, что ты слабак.
Показать ещё примеры для «слабак»...