надел — перевод на английский

Варианты перевода слова «надел»

наделput on

Надень какое-нибудь платье.
Put on some kind of dress.
Наденешь мой костюм, чтобы прилично выглядеть.
Put on my suit, so you look presentable.
Когда Вы будете его обнимать, удостоверьтесь, что надели перчатки.
When you embrace him, be sure to put on gloves.
Сходи наверх, надень свое белое платье.
And go upstairs and put on your white dress.
Надень носки!
Put on stockings, honey!
Показать ещё примеры для «put on»...
advertisement

наделwear

Я могу показать, но придётся надеть это.
I can show you, but you must wear this.
Я хочу надеть зелёный смокинг.
Okay, like, like, like, I want to wear a forest green tux.
— А что мне надеть, купальник?
What do I wear, bathing suits?
— Пап, можно мне надеть твою шляпу?
— Can I wear your hat, Daddy?
Надень всё своё лучшее, дорогая!
Wear your prettiest thing, darling!
Показать ещё примеры для «wear»...
advertisement

наделget

Надень форму и запрограммируй немедленно!
Get into uniform and programme it now!
Наденьте форму и спрячьте свои уши.
Get into the uniform and hide those ears again.
Надеть шлем!
Get it down!
Медбрат, надеть ему маску.
Corpsman, get that mask on.
Я только надену пальто.
Let me just get my coat.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

наделdress

Мила, помоги Альбе надеть платье.
Milo, help Alba with the dress.
Надеть смокинг или типа того?
Should we dress up?
Второй: почему надела чёрное платье, если она никогда не носит чёрное?
Two: why does she own a black dress when she never wears black?
Людей, которые тебе указывают, куда пойти и что надеть. Это лучше, чем здесь.
People who tell you where to go and how to dress.
— Если ты наденешь платье.
To see you in a dress.
Показать ещё примеры для «dress»...

наделgiven

Первые несколько дней но природа мудро наделила молодых животных короткой памятью о таких вещах. проблема нахождения его семьи который занимал все свободное время.
The first several days... he had carried on the search for his mother... but nature has wisely given young animals... a short memory about such things... as the days passed... the problem of finding his family... graduall y gave way to a full-time search for food.
Я наделил тебя умственной силой, о какой и не мечтали в этом столетии!
I have given you mental powers undreamt of in this century!
Их наделили именами и родственниками и особыми обязанностями, космическими задачами, которые они должны были выполнять.
They were given names and relatives and special responsibilities for the cosmic services they were expected to perform.
Но ты наделил мои слова особым смыслом, который я никогда в него не вкладывал.
But you've given my words a meaning that I never dreamed of!
Вы наделили его теми своими чертами, с которыми не желаете мириться.
The boil knows what you're thinking... because you've projected some of you into it. You've given it the side that you find intolerable.
Показать ещё примеры для «given»...

наделput your coat on

Франсуа, надень куртку.
François, come and put your coat on.
Надень пальто, Малахи.
Put your coat on.
Надень пальто.
Malachy, put your coat on now.
Надень пальто.
Put your coat on.
Надень пальто.
Put your coat on.
Показать ещё примеры для «put your coat on»...

наделtry

Наденьте её.
I would try it.
Надень их.
Try these.
— Нет, Анна. Не надену.
— I insist, try it.
Надень голубую.
Try the blue.
Поэтому я позволила тебе надеть мне туфли, потом прижалась к твоей щеке.
That's why I let you try my slippers on, and then I put my cheek against yours;
Показать ещё примеры для «try»...

наделpants

Мать родную убил, а штаны серые не наденет.
He kills his mother, but can not use gray pants.
Прекрати! ... Я надел чистые брюки!
These are my clean pants!
— Я надену свои брюки!
I got the pants!
Я надену брюки! Пожалуйста!
I got the pants!
Вы сказали, что вас ничего не остановит... но вам лучше надеть брюки.
Wait. You said not to stop for anything... but you've got to have your pants.
Показать ещё примеры для «pants»...

наделshall i wear

Надеть его?
Shall I wear it?
Что мне надеть?
What shall I wear?
— Какое платье надеть?
— Which dress shall I wear?
Какую надеть?
Which shall I wear?
Что мне надеть ?
What shall I wear?
Показать ещё примеры для «shall i wear»...

наделtake

Надень на него ботинки.
Take off his shoes.
Надень.
Take that.
Надень моё пальто.
Take my coat.
Что бы надеть на тебя.
Until I take your purity.
Надень мой пиджак, ты вся дрожишь, еще заболеешь.
Take my jacket, you're shivering, you'll get ill.
Показать ещё примеры для «take»...