наблюдение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наблюдение»

«Наблюдение» на английский язык переводится как «observation».

Варианты перевода слова «наблюдение»

наблюдениеobservation

Можем ли мы высказать наше личное наблюдение?
Pardon, sir, but may we make a personal observation?
Уже сейчас я могу обратиться к комиссии и добиться, чтобы вас поместили в больницу для дальнейшего наблюдения.
At this moment... I could go before a board and have you put away for observation.
Либо, поместить её в больницу для наблюдения и изоляции либо аннулировать ваш брак.
Either have her put away for observation and restraint... or have your marriage annulled.
Само собой... прекрасное наблюдение!
— Naturally. Very good observation, there.
Наблюдение или собственный опыт?
— Do you speak from experience? Or from observation?
Показать ещё примеры для «observation»...
advertisement

наблюдениеsurveillance

Держитесь вне поля зрения и продолжайте наблюдение.
Keep out of sight and maintain surveillance.
Весь город, под наблюдением.
The whole city is under surveillance.
Я хочу, чтобы вы продолжили наблюдение за ним.
— Keep the S1 surveillance on him. — Mm-hm.
И снова Лоренц на посту и берет Элиаса под наблюдение.
And here is Officer Lorentz, resuming his surveillance.
Особое наблюдения за номером Шесть.
Special surveillance on Number Six.
Показать ещё примеры для «surveillance»...
advertisement

наблюдениеwatching

Я увидел прошлой ночью, как в это место возвращается жизнь. Наблюдение за Тэмми, пришедшей из прошлого, такого теплого и очаровательного, заставило меня осознать кое-что.
But seeing this place come to life for a few hours last night, watching Tammy, Iike a ghost out of the past, with all the warmth and charm of a more leisurely era, made me realize something.
Береговое наблюдение.
Coastal watching.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
Хотя за время нашего наблюдения ни одного старателя мы не видели.
But at least while we were watching no prospector wandered by.
— Под вашим неусыпным наблюдением?
— With you watching?
Показать ещё примеры для «watching»...
advertisement

наблюдениеsecurity

Майор, вы бы здорово мне помогли, если бы проверили записи камер наблюдения и показания тепловых сенсоров в лаборатории и ближайших секциях.
Major, you could review the security camera records and the heat sensor readouts for the lab and the surrounding areas.
Камеры наблюдения вам как-нибудь помогли?
Did the security cameras give you anything?
Камеры наблюдения были отключены на протяжении 43 секунд в три часа пять минут; именно тогда сработала сигнализация.
The security cameras stopped operating for 43 seconds at 0300 hours, five minutes, right when the alarm sounded.
Это наш центр наблюдения за казино и хранилищем.
This is our security center, where we oversee the casino and vault.
АЛАН Здравствуйте. РОУЗ Перед домом — камеры наблюдения. Так что заходи сзади.
There are security cameras out front, so come up from the back, and bring some dog treats, in case the rottweilers are out.
Показать ещё примеры для «security»...

наблюдениеmonitoring

Оно со станции наблюдения Рагеш 3.
A relay from the monitoring station from Ragesh 3.
Ни наблюдения, ни помощи.
No monitoring, no assistance.
Я рекомендую ночное наблюдение.
I suggest a nocturnal monitoring.
Ночное наблюдение это полисомнография.
A nocturnal monitoring is a polysomnography.
Системы наблюдения в городе выведены из строя.
All monitoring systems in Olympus have been lost.
Показать ещё примеры для «monitoring»...

наблюдениеcctv

Выясни личность погибшего, найди записи с камер наблюдения из ближайших клубов и пабов... поговори со свидетелями.
Acquire an ID on the body, go through the CCTV from the pubs and clubs... talk to witnesses.
Я хочу проверить записи с камер наблюдения.
I want to check the CCTV footage.
Тош, следи за камерами наблюдения, на случай если Берни попытается сбежать.
Tosh, keep an eye on CCTV, in case Bernie makes a run for it.
Нападение произошло в лесу, так что нет свидетелей и записей с камер наблюдения.
The attack took place in the woods, so no witnesses, no CCTV.
На самом деле, говорил ли он с кем-то о том, что я ему сказала, поэтому я проверила камеры наблюдения.
Well actually, more if he talked to anyone about what I said, so I checked the CCTV.
Показать ещё примеры для «cctv»...

наблюдениеcameras

— Что на камерах наблюдения?
— Surveiiiance cameras?
Мистер Барксдейл, камеры наблюдения на пункте оплаты... Засняли вас на Джордж Вашингтон Бридж в 23:10... а потом вы проехали через тот же пункт оплаты в обратном направлении... спустя всего 35 минут.
Mr. Barksdale, our tollbooth cameras... have you on the G.W. Bridge at 2310 hours... then re-entering the turnpike at the same exit... 35 minutes later.
— Через камеры наблюдения за дорогами?
Route via traffic cameras?
А также в записях с частных и общественных камер наблюдения.
As well as various feeds from public and private security cameras.
Ригсби, проверь камеры наблюдения слубы безопасности отеля.
Rigsby, i want you to check the hotel security cameras.
Показать ещё примеры для «cameras»...

наблюдениеobserve

Ведите наблюдение в качестве извозчика на станции... и сообщайте обо всех европейцах, приезжающих с севера на поезде.
You will resume your disguise as the cab driver at Lucknow railway station... and observe all Europeans coming from the north by train.
Думаю, надо туда кого-то послать для наблюдения и обучения.
I feel that we ought to send someone over there to observe and learn.
Наша задача: охрана, патруль, наблюдение...
Our job is to protect, to observe, to keep...
Восхищенная феноменом Зелига... д-р Флетчер проводит серию экспериментов... и приглашает скептиков для наблюдения.
Fascinated by the Zelig phenomenon... Dr. Fletcher arranges a series of experiments... and invites the skeptical staff to observe.
Похоже, что телескоп перепрограммировали для наблюдения за несколькими точками территории Федерации.
It appears the Array was reprogrammed to observe several Federation sites.
Показать ещё примеры для «observe»...

наблюдениеsupervision

Этот двигатель был вынут из поврежденного автомобиля Треймэнов под вашим наблюдением?
Now, this motor was removed from the wrecked Tremayne car under your supervision?
Церемония будет проходить под моим наблюдением.
The ceremony will proceed under my supervision.
Особенно странно то, что она и все остальные находились под постоянным наблюдением.
What makes it so odd is that she and the others were under constant supervision.
Под наблюдением, конечно.
Under supervision, of course.
Под наблюдением ООН.
Under UN, the supervision.
Показать ещё примеры для «supervision»...

наблюдениеstakeout

Итак, начинаю наблюдение...
Well, the stakeout has begun.
Кэллахэн, хватит сочинять и быстро направляйся в группу наблюдения.
Callahan, you get your lying ass in gear and get back to that stakeout squad.
Вы провали всё наблюдение за Паланцио.
You blew the whole Palancio stakeout.
Двухнедельное наблюдение за объектом.
Two-week stakeout.
А что произошло между ним и Рэйчел во время наблюдения за объектом?
What happened on the stakeout between him and Rachel?
Показать ещё примеры для «stakeout»...