мягкий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мягкий»

На английский язык слово «мягкий» переводится как «soft».

Варианты перевода слова «мягкий»

мягкийsoft

Такая мягкая.
It's so soft.
Весь мир и все, что в нем... окутано мягкой, нежной, теплой дымкой.
The whole world, and everything in it, is bathed in a soft, glowing, luminous haze.
Я хочу провести всю ночь с тобой, чувствовать твое мягкое, теплое тело рядом со своим всю ночь.
I want to spend a whole night with you... to feel your soft warm body close to mine all night.
Я мягкий утренний бриз, что ласкает твое милое лицо.
I'm the soft morning breeze that caresses your lovely face.
Как, мягко?
— That's soft, eh?
Показать ещё примеры для «soft»...

мягкийgentle

Знаете, если бы не борода, ваше лицо было бы мягче.
Maybe there's something very gentle under that beard of yours.
Я буду предельно мягок.
— I'll be as gentle as I can.
— Такая интеллигентная и мягкая.
— So intelligent and gentle.
Тихий, мягкий, безобидный человек. Слова грубого не скажет.
A quiet, gentle, harmless person.
Мягкое касание битой по мячу.
The gentle click of bat on ball.
Показать ещё примеры для «gentle»...

мягкийsmooth

В сочетании с мягким Камамбером... Ммм!
Blend those with a smooth Camembert...
Но когда вы прокатитесь на ней и почувствуете ее мягкий ход, вы изумитесь.
But when you ride in it and find how smooth it runs, you'll be astonished.
Он мягкий как сливки.
He's smooth as cream.
Такая мягкая, но имеет отличную форму.
So smooth, but with great body.
Мягкая, но не разваливается.
Smooth but strong.
Показать ещё примеры для «smooth»...

мягкийgently

Хорошо, мягко, но твёрдо.
If you don't mind. All right, gently but firmly, mind.
Как можно мягче.
As gently as possible.
Этот кто-то мягко выдернул кинжал из моего сердца.
That someone gently withdrew the dagger from my heart.
Обращайтесь с ней мягко, особенно сообщая ей об аресте.
Handle her gently, especially when you tell her of the arrest.
Мягче на повороте! А потом гони их вперед!
Now, gently around the first turn, and let them run!
Показать ещё примеры для «gently»...

мягкийunderstatement

Упрям — это мягко сказано.
That's an understatement, if I've ever heard one.
— Знакомы? Это ещё мягко сказано.
That's an understatement.
Гений — это мягко сказано.
Genius is an understatement.
Это мягко говоря.
That's an understatement.
Это мягко сказано.
Is an understatement.
Показать ещё примеры для «understatement»...

мягкийnice

Мягко говоря, это плохой поступок.
That was not a very nice thing to do.
Мягко и легко.
Nice and easy.
Оно мягкое и холодное.
It's nice and cold.
Я слишком мягкая.
I'm much too nice.
Годинье, я слишком мягок.
Gaudinier, I'm too nice.
Показать ещё примеры для «nice»...

мягкийmild

Но после этого я думаю, мой диагноз был слишком мягким.
But after this demonstration, I think my diagnosis was entirely too mild.
— Угадала, голос такой кроткий, мягкий.
— I recognized her voice — mild, kind...
Дисциплина. Мягко или жёстко, по желанию.
Discipline mild or severe, as you require.
Они и есть мягкие.
They are mild.
С учетом масштабов деятельности мистера Барксдейла... его приговор можно считать, по меньшей мере, мягким.
Considering the scope of Mr. Barksdale's operation... his sentence was, to say the least, mild.
Показать ещё примеры для «mild»...

мягкийeasy

Спасибо за то, что пытаешься быть мягкой со мной.
Thanks for trying to be easy on me.
На обочину, леди. Так, вы сворачиваете, и я договорюсь с окружным прокурором о мягком наказании.
Look, you pull it over and I'll have the DA take it easy on you.
— Твоё новое мягкое кресло!
— It's your new easy chair!
Я должен быть.Ты всегда была слишком мягкой с ним.
I had to be. You were always too easy on him.
Ты слишком мягка со мной.
You're too easy on me.
Показать ещё примеры для «easy»...

мягкийsoften

Фокус в том, чтобы помешивать до тех пор, пока сухарь не станет мягким, и не дать ему раскрошиться.
The trick is to soften the breadstick, stirring. But without letting it crumble.
Мне пришлось потрудиться, чтобы сделать вкус чуточку мягче.
I had to pound it very hard to make it soften a little bit.
Сделай чуть мягче, вот так.
Soften it, good.
Что она станет мягче, перестанет кричать и наказывать меня.
That she might soften, stop screaming at me, stop punishing me.
Мне пришлось учиться быть мягким.
I had to work to soften up.
Показать ещё примеры для «soften»...

мягкийkind

Бруно, доктор Захс — очень, очень мягкий человек.
Bruno... Dr Sachs is very kind.
Это было наше первое настоящие свидание, и назвать его плохим, это слишком мягко.
— This was our first real date and to call it sour would be a kind review.
Объёмное и мягкое, но агрессивное, потому что большое.
Yeah, volume, but there's kind of a softness. But it's extreme because it's big.
Я старался поставить себя на твое место, быть понимающим и мягким но тебе на это наплевать.
I tried to be empathetic. I tried to be understanding and kind. But you could give a shit.
Он очень добрый и мягкий.
He's soothing and very kind.
Показать ещё примеры для «kind»...