gentle — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «gentle»
/ˈʤɛntl/
Быстрый перевод слова «gentle»
На русский язык «gentle» переводится как «нежный» или «мягкий».
Варианты перевода слова «gentle»
gentle — нежный
He was kind and gentle and lonely.
Он был добрый, и нежный, и одинокий...
I'll bet you're also gentle and helpless.
Наверняка вы также нежный и беспомощный.
Only at that time you are gentle and soft.
Но иногда ты бываешь такой нежный и мягкий.
Someone young, handsome, sweet, gentle.
Ты хороший, красивый, милый и очень нежный.
Are you gentle?
Ты нежный ?
Показать ещё примеры для «нежный»...
gentle — мягкий
A quiet, gentle, harmless person.
Тихий, мягкий, безобидный человек. Слова грубого не скажет.
Ned, the Good Book says a gentle answer turneth away wrath.
Нед, в писании сказано, что мягкий ответ отводит гнев прочь.
I was thinking of moving to a kinder, more gentle climate.
Я подумывал о переезде в более мягкий климат.
A gentle, law-abiding man committed an insane act.
Мягкий, законопослушный человек совершил безумный поступок.
Zac is more gentle, that's all.
Зак более мягкий, только и всего.
Показать ещё примеры для «мягкий»...
gentle — мягко
— But then, if that's true... then you must be gentle with me.
— Если это правда, то, прошу тебя, будь со мной помягче.
And please, be gentle.
И пожалуйста, будьте помягче.
You will be gentle?
Будьте помягче.
You have to be gentle.
Можно и помягче.
Gentle, my ass.
Помягче, чёрт?
Показать ещё примеры для «мягко»...
gentle — добрый
Gentle old George?
Старый добрый Джордж?
Yes, it was gentle old George.
Да, это сделал старый добрый Джордж.
Are you quite sure he's gentle?
Ты уверен, что он добрый?
Oh, my baby. My poor, gentle baby.
Малыш, мой бедный добрый малыш.
He's so very gentle.
Он такой добрый.
Показать ещё примеры для «добрый»...
gentle — аккуратный
Be gentle with the telephone.
Пожалуйста, кладите трубку аккуратнее.
Be very gentle, folks.
Аккуратнее с этим, народ.
Gentle now.
Аккуратнее.
Gentle with the hover dumpster.
Аккуратнее с этой грави-мусоркой.
Well, gentle, damn it.
Хорошо, аккуратнее, черт побери.
Показать ещё примеры для «аккуратный»...
gentle — осторожный
Go, gentle Catesby... and, as it were far off, sound thou Lord Hastings... how he stands affected unto our purpose... and summon him tomorrow to the Tower... to counsel on the coronation.
Теперь иди, мой Кетсби, и осторожно Хестингса пощупай, как к делу нашему он отнесётся, И пригласи его на завтра в Тауэр о коронации поговорить.
Be really gentle.
Осторожно.
I'll be very gentle.
Обещаю, я осторожно.
Be gentle.
Осторожно.
Better be gentle.
Только осторожно.
Показать ещё примеры для «осторожный»...
gentle — благородный
Who knows not that the gentle duke... is dead?
Все знают — благородный герцог умер!
Of all Aztec men, the High Priest of Knowledge is the most gentle.
Из всех ацтекских мужчин, Верховный Жрец Знаний самый благородный.
Oh, oh, oh, very perfect gentle knight!
Ох, ох, ох, истинно благородный рыцарь!
And he's so good and kind and gentle, just a sweetheart of a man.
И он такой хороший, добрый и благородный, ну просто исключительный человек.
And not... my gentle son.
И не мой благородный сын.
Показать ещё примеры для «благородный»...
gentle — вежливый
Be gentle with him.
Будь с ним вежлив.
I promise I'll be gentle.
Я обещаю, что буду вежлив.
— Be gentle, will you?
— Будь вежлив, ладно?
Be gentle.
Будь вежлив.
Julian, be gentle with Vivian.
Джулиан, будь вежлив с Вивиан.
Показать ещё примеры для «вежливый»...
gentle — ласковый
— He's as gentle as a kitty.
— Он ласковый, как котенок.
— Gentle as a kitty?
— Ласковый, как котенок?
You mustn't be afraid. He's as gentle as a child.
Не надо его бояться, он ласковый, как младенец.
The best kiss is very gentle and tender.
Лучший поцелуй — очень ласковый и нежный.
The gentle sunlight, That you can only see after getting lost.
Ласковый солнечный свет, можно только наблюдать как он исчезает.
Показать ещё примеры для «ласковый»...
gentle — милый
You're gentle and kind, Matahachi, not like that wild boar!
Матахати-сан, вы милый и любезный, не то что этот дикий кабан!
Oh, gentle Jesus, boom...
О, милый Иисус, бум...
Good night, gentle Jesus.
Спокойной ночи, милый Иисус.
Gentle Jesus.
Милый Иисус.
She has tempered... the youthful ardor... of my fiery soul... with the gentle smile of love.
Мир тишины душе моей взамен былых волнений взор милый мне твоих очей дарит, о ангел мой!
Показать ещё примеры для «милый»...