gently — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «gently»

/ˈʤɛntli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «gently»

«Gently» на русский язык переводится как «мягко» или «нежно».

Варианты перевода слова «gently»

gentlyнежно

Gently, as you say it now.
Нежно, как сейчас.
He gently caressed my forehead, as if to console me for having to bear the yoke of man.
Он нежно погладил мой лоб, как бы утешая меня в преддверии испытания.
If I undressed you very gently?
Если бы я очень нежно вас раздел?
I didn't want my wife to die like Sloan... so I gently sang her to death.
Я не хотел, чтобы моя жена умерла как Слоун... поэтому я нежно запел её до смерти.
For instance, take her hand... gently, Iike this.
Например, возьми её руку... нежно, вот так..
Показать ещё примеры для «нежно»...

gentlyмягко

If you don't mind. All right, gently but firmly, mind.
Хорошо, мягко, но твёрдо.
That someone gently withdrew the dagger from my heart.
Этот кто-то мягко выдернул кинжал из моего сердца.
Handle her gently, especially when you tell her of the arrest.
Обращайтесь с ней мягко, особенно сообщая ей об аресте.
I keep imagining someone will take my arm gently.
Но меня не покидала надежда, что кто-то мягко возьмёт меня за руку.
An evil that spoke so gently and yet... yet I almost believed what it said.
Зло, которое говорило так мягко и все же... все же я почти, верил тому, что оно сказало.
Показать ещё примеры для «мягко»...

gentlyосторожно

Right in here, gently now, fellas.
Прямо сюда, осторожно, ребята.
Gently, right along in there.
Осторожно, прямо сюда.
Very gently.
Осторожно.
And remember, gentlemen, the mint must be crushed slowly and gently.
И помните, господа, мяту нужно отжать медленно и осторожно.
Now, when she's alone, she takes them out and looks at them, handles them gently, curiously.
Теперь, когда она одна дома, она вынимает их и разглядывает, перебирает — осторожно и с любопытством.
Показать ещё примеры для «осторожно»...

gentlyаккуратно

Put it down gently and go away.
Аккуратно положите ее обратно и уходите.
Then they got a couple of pruning hooks and fished me out ever so gently.
Затем они возьмут багры, выловят и достанут меня. Аккуратно.
Very gently.
Аккуратно.
Gently.
Аккуратно.
Very gently.
Очень аккуратно.
Показать ещё примеры для «аккуратно»...

gentlyспокойно

Better take it gently.
Прими это спокойно.
Gently, Mike.
Спокойно, Майк.
So we'll float gently over the Severn and be safely in the Cotswolds by this evening.
Так что мы спокойно перелетим Северн и к вечеру благополучно приземлимся в Котсуолдсе.
Gently extend your arm...
Спокойно вытяни свою руку...
Gently does it, Zaza.
Спокойно, Заза, не спеши.
Показать ещё примеры для «спокойно»...

gentlyтихо

Gently my good woman.
Тихо.
Gently now!
Тихо!
Ah, gently.
Тихо — тихо.
Quietly, gently.
Спокойно, тихо.
And because of that extreme stillness, even a jellyfish settling gently on the limy mud has left the delicate impress of its soft body.
Благодаря неподвижной воде, медуза тихо легла на известковую грязцу лагуны и оставила нежный отпечаток своего мягкого тела.
Показать ещё примеры для «тихо»...

gentlyслегка

The problem is, this has so much torque that if you even gently put your foot on the throttle it just spins the rear tires.
Но нормальный человек выключает. Проблема в том, что у этой машины так много крутящего момента, что даже если слегка нажать на педаль газа, колеса начинают пробуксовывать.
Speaking of common interests, Mind if we gently turn the tables?
Говоря об общих интересах, не возражаете, если мы слегка поменяемся ролями?
I gently touched her to block her as she was coming in for a kiss.
Я слегка прикоснулся к ней, ставя блок, когда она собиралась меня поцеловать.
You could gently up my morphine, which, as we know, would depress my respiration and hasten things along.
Вы можете слегка увеличить мою дозу морфина, что, как мы знаем, осложнит мне дыхание и ускорит развитие событий.
But could it be gently nudged into hyper speed?
А можно его слегка подтолкнуть, чтобы разогнать?
Показать ещё примеры для «слегка»...

gentlyтихонько

Gently, I was very sick!
Тихонько, я совсем больная.
The Duc de Courey pushed him gently in the small of the back... and the wretched man plummeted to a watery death.
Тогда герцог де Корси тихонько толкнул его в спину, и бедняга нашел свою смерть под водой.
Sometimes I gently blow on her neck.
Иногда я тихонько дую ей сзади в шею.
— Just gently lift the wire. Okay?
— Просто тихонько достань.
Gently...
Тихонько...
Показать ещё примеры для «тихонько»...

gentlyбережно

But gently, my pets.
Но только бережно, пушистые мои...
Take him away gently.
Унесите его бережно.
Gently.
Бережно.
Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site.
Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку.
Place the deck very gently on your forehead.
Очень бережно приложи колоду ко лбу.
Показать ещё примеры для «бережно»...

gentlyвежливо

— So get them out, gently.
Ну, так вытащи их. Вежливо.
I was trying to shoo him away very gently.
Я очень вежливо уговаривал его отойти.
I tried to gently persuade him.
Я пыталась вежливо переубедить его.
I shouldn't have let him in, but I thought I could let him down gently without screwing up my taxes.
Мне не стоило впускать его, ... но я подумала, что смогу ему все объяснить вежливо и не облажаться с налогами. — Так почему ты вернулся, Арти?
I gently escorted him to his car and asked him to get off our property.
Я вежливо проводил его до машины и попросил покинуть нашу собственность.
Показать ещё примеры для «вежливо»...