мгновенье — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мгновенье»

На английский язык «мгновенье» переводится как «moment» или «instant».

Варианты перевода слова «мгновенье»

мгновеньеmoment

Но на мгновенье я потеряла вас.
But I lost you for a moment, Harry. — I was afraid.
Вдруг забудусь на мгновенье И в отчаянье проснусь.
What if fall into forgetful sleep for a moment and wake up in despair?
Вдруг забудусь на мгновенье и в отчаянье проснусь.
What if fall into forgetful sleep for a moment and wake up in despair?
— О, радостное мгновенье!
— Ah, the happy moment is here!
И навсегда запомнил это чудное мгновенье.
And to remember this sublime moment.
Показать ещё примеры для «moment»...
advertisement

мгновеньеinstant

Затем проскакивает искра на мгновенье замирает, зависая в пространстве.
And then a spark will pop into existence and it will hang for an instant, hovering in space. And then it will split into two.
--Разрушены в мгновенье ока.
Disintegrated in an instant.
В одно мгновенье, худший день моей жизни превратился в один из лучших.
In an instant, the worst day of my life became one of the better ones.
Поразительно как сильно чья-то жизнь может измениться в одно мгновенье...
I mean, it's remarkable how completely one's life can change in an instant.
Но она не прекращала верещать своим остреньким язычком, ни на одно чертово мгновенье.
But she didn't stop with her sharp tongue, not for one damn instant.
Показать ещё примеры для «instant»...
advertisement

мгновеньеminute

Но пусть приходит горе: Оно не сможет радости превысить, Что мне дает одно мгновенье с ней.
But come what sorrow can, it cannot countervail the exchange of joy that one short minute gives me in her sight.
В одно мгновенье мы как дураки спорим из-за палочек а в следующее — уже расстаёмся.
One minute we were having a stupid argument about chopsticks, and the next minute we were broken up.
Но никакая скорбь той радости не сможет перевесить, что мне дает одно мгновенье с ней.
But come what sorrow can it cannot countervail the exchange of joy that one short minute gives me in her sight.
Забудьте на мгновенье о структуре.
Forget about structure for a minute.
Да... на мгновенье...
Ye... for a minute...
Показать ещё примеры для «minute»...
advertisement

мгновеньеsecond

Довольный, радостный, счастливый, совершенно не задумываясь о том, Что жизнь можно потерять в одно мгновенье.
Happy, blissful, joyful, totally unaware... that life can be lost in a second.
Каждое мгновенье он благодарит своего милосердного брата.
Every second he gives thanks to his merciful brother.
— На мгновенье и испугался.
— I got scared there for a second.
Я думаю о тебе, думаю каждое мгновенье, с нежностью, надеждой и вожделением.
I think about you, every second of the day, with tenderness, hope and desire.
Я чувствовал холод. И на мгновенье я что-то увидел. Этого... этого старика.
I felt cold and for a second I saw someone, this old man.
Показать ещё примеры для «second»...

мгновеньеnext

Еще минуту назад мы о чем-то говорили, а мгновенье спустя я уже паковал вещи.
I mean, one minute we were Talking about things. The next minute, I was packing these bags.
Сначала у тебя всё под контролем, ты полностью владеешь ситуацией, а в следующее мгновенье ты оказался в чьей-то власти.
One day, you have the upper hand you're in control and the next, you're totally at somebody's mercy.
А в следующее мгновенье я вижу, как она бежит по полю, кричит мне... невообразимые вещи...
The next thing I know, she's... tearing across this field, screaming at me insane stuff...
Жена Джина пришла с ведром луковиц, и в следующее мгновенье я уже стою на коленях в грязи, с червями и всем таким.
Gene's wife came over with a bucket of bulbs. And next thing you know I was down on my knees in the dirt, earthworms and all.
Вот она стоит на сцене и поёт, а в следующее мгновенье она...
One minute she's up there singing, the next she's...
Показать ещё примеры для «next»...
Старая жизнь улетучивается в мгновенье ока.
Old life blown away in the blink of an eye.
Мгновенье ока.
Blink of an eyelash.
Все мое бытие напряженно движется к этой цели и у меня есть преимущество неба с его возможностью исчезать, целиком в одно мгновенье.
My whole being was raised in that search and I have the advantage of heaven that has the ability disappear , just blink , everything.
Эти корабли могут пересилить наши военные в мгновенье ока.
Those mother ships can overpower our military in the blink of an eye.
Все случилось буквально в мгновенье ока.
It was literally the blink of an eye.