культурно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «культурно»

На английский язык «культурно» переводится как «culturally».

Варианты перевода слова «культурно»

культурноcultural

— Да, на культурные темы.
— Yes, about the cultural subjects.
Немного позже мы перешли к теме любви. Конечно, на культурном уровне.
Well, after a while, we got on the subject of love naturally on a very cultural level.
Это же устройство для культурных и образовательных мероприятий.
This is a cultural device and Educational activities.
А если он будет задавать вопросы по культурным проблемам, что скажем?
What if he asks cultural questions?
Поразительное культурное развитие...
A fascinating cultural development of a kind...
Показать ещё примеры для «cultural»...
advertisement

культурноculture

— Вы имеете ввиду, что культурная женщина красивая, с деньгами и богатством выйдет замуж за этого самозванца?
— You mean that a woman of your culture and beauty and money and wealth and money would marry that impostor?
Фу, как не культурно.
Yuck, so without culture.
Благородный дикарь, любимый персонаж этого скучного Руссо против человека культурного и воспитанного.
The good savage exalted by that boring Rousseau, against the gentleman with style and culture.
Ёто просто культурный шок.
This is just culture shock.
Так что же, Рита, значит, вы стали культурной?
Found a culture, have you, Rita?
Показать ещё примеры для «culture»...
advertisement

культурноcivilized

Я вела себя как современная, культурная женщина, стремящаяся к разводу.
I behaved like a dignified, civilized, willing-to-be-divorced wife.
Да, мой отец был культурным человеком.
Yeah, my father was a civilized man.
Мой отец был культурным человеком, который жил в некультурные времена.
My father was a civilized man living in a non-civilized time.
Культурные умирали первыми.
The civilized, they was the first to die.
Германия есть... культурная страна.
Germany is... civilized country.
Показать ещё примеры для «civilized»...
advertisement

культурноheritage

Я с радостью представляю вам 50 веков китайской истории и культурного наследия. Коллекцию, которая до недавнего времени считалась навсегда утраченой.
I am pleased to present... 5,000 years of Chinese history and heritage... a collection which, until recently... was thought to be lost forever.
Полиция и организация по охране культурных наследий обнаружила большое количество украденного антиквариата, спрятанного на рыболовной ферме Чао Приа.
The police and the National Heritage Department... have recovered many stolen antiques! Hidden at this Chao Praya fish farm.
Сообщество культурного наследия Бодега-Бэй.
Bodega Bay Heritage Society.
Теперь у меня важная работа защищать наше культурное наследие.
I mean, I have an important job preserving our national heritage.
Можно оставить их, назвав его культурным международным достоянием. В смысле?
Can we stop applying a request for heritage conservation.
Показать ещё примеры для «heritage»...

культурноcivilised

Разве культурные люди так себя ведут?
— Does a civilised person do that?
Так культурно.
So civilised.
А еще культурный возчик называешься!
And you call yourself a civilised carter!
И если верить Лотану, то невероятно развитой, культурной и мирной.
If you believe Lotan, an incredibly advanced, civilised and peaceful one.
Может, если детей отнимать от груди позже, они бы выросли более культурными.
Yeah. Maybe if you'd weaned your kids a bit later, they'd be more civilised.
Показать ещё примеры для «civilised»...

культурноpolite

И это не культурно подшучивать над людьми.
And it is not polite to make fun of people.
Я сказал Надье, чтобы она была культурней, ведь вы мои гости.
I told nadia to be polite,because you are my guests.
Понимаете, культурная речь.
You know, polite speech.
Ну, вы кажитесь ужасно культурными.
Well, you seem awfully polite.
Культурный.
All polite like.
Показать ещё примеры для «polite»...

культурноcultivated

Это культурное растение?
Is it a cultivated plant?
Чистая, утончённая и культурная юная леди.
A clean, refined, and cultivated young lady.
Ты очень культурный разбойник, как я погляжу.
Actually, you're very cultivated.
Ты не «культурный»?
You're not «cultivated?» Deleuze:
Мариана сказала, что чувствует себя такой счастливой. сейчас она нашла новых друзей и вращается в культурном обществе.
Mariana told me she feels so much happier these days, now she's made new friends and cultivated some society.
Показать ещё примеры для «cultivated»...

культурноnice

Анатоль — культурный.
Anatole is nice.
Он со мной что, культурно поговорил?
I think he was being nice to me.
Я возьму девушку и культурно сфоткаемся.
I'II take the girl to a photographer and have her picture taken, all nice and sweet.
Не очень культурно.
That's not very nice.
Если я культурно попрошу?
If I asked nicely?
Показать ещё примеры для «nice»...

культурноcommunity

Они демонстрировали эту программу в разных культурных ценрах,.. чтобы познакомить с особенностями гаитянских барабанов.
And they took it around to various community centers... and would do a demonstration of Haitian drumming.
Милая, Гектор преподает сальсу в культурном центре.
Honey, Hector here teaches salsa at the community centre.
Выставка завтра в культурном центре.
The art show at the community center tomorrow.
Маловероятно.Это центр для проведения культурных и общественных мероприятий.
Unlikely. It's at the community center.
Ева изменилась с тех пор как начала заниматься фотографией в культурном центре.
Eve's been a whole new person since she started taking photography at the community center.