polite — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «polite»

/pəˈlaɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «polite»

«Polite» на русский язык переводится как «вежливый».

Варианты перевода слова «polite»

politeвежливый

I wanna be polite.
Я хочу быть вежливым.
So far you rate me polite?
Вы пока считаете меня вежливым?
The David I remember was polite as well as punctual.
Девид, я помню, был столь же вежливым, сколь пунктуальным.
He was a nice, polite man.
Он казался приятным и вежливым.
If I was polite, I'd say your wife's attractive.
Будь я вежливым, сказал бы, что твоя жена мне очень понравилась.
Показать ещё примеры для «вежливый»...

politeвежливость

I wasn't being polite.
Это совсем не из вежливости.
If your book was any good, you'd have known they ask personal questions here to be polite.
Вы должны были узнать из книги, что личные вопросы здесь задают из вежливости.
Yes, dear, but Miss Giddens is merely being polite.
Да, дорогая, но мисс Гидденс сказала это из вежливости.
He's only listening 'cause he's polite.
Он слушает тебя только из вежливости. Нет, нет, нет.
Therefore it did not earn a lot of praise, just a polite acknowledgement.
Поэтому большого оживления фильм там не вызвал, НО НЗМ ПОКПОНИПИСЬ ИЗ вежливости.
Показать ещё примеры для «вежливость»...

politeневежливо

It wouldn't be polite if I said I did, would it?
— Было бы невежливо так сказать, да?
It isn't polite.
Это невежливо.
— Besides being ridiculous, it's not polite.
— Мало того, что это смешно, так еще и невежливо.
This is not polite.
Это невежливо!
It ain't polite to ask a girl why she done something for a man. No.
Невежливо спрашивать у девушки, зачем она сделала что-то для мужчины.
Показать ещё примеры для «невежливо»...

politeлюбезный

Because you were so polite, you can pick them out and put them on if you like.
Раз уж вы были так любезны,.. ...сами выберите пару и помогите мне одеть.
Take it.. oh, everyone's so polite!
Бери это. О-о, все так любезны!
Would you be polite enough to shut the door?
Леди! Будьте любезны, закройте дверь.
As for you, signora, you are too polite with him.
А вы, синьора, слишком с ним любезны.
You aren't very polite. As you see it's me again.
Не очень-то Вы любезны, как видите, опять я.
Показать ещё примеры для «любезный»...

politeприличный

Candyman had been sent to the best schools and had grown up in polite society.
Кэндимен был отправлен в лучшие школы и вырос в приличном обществе.
He travels in polite society on his reputation as a virtuoso... but flies into a fit if anyone... even dares suggest he sit at the keyboard.
Он путешествует в приличном обществе за счет своей репутации виртуоза... Но приходит в неистовство, если кто-то... даже осмелится предложить, чтобы он уселся за рояль.
But mentioning a part of the body that we all share, that can't be done in a polite society, is that right?
А упоминание части тела, которая есть у каждого, не допускается в приличном обществе?
The crew called that vessel a lot of names. None repeatable in polite company.
Команда называла корабль по-разному, это нельзя называть в приличном обществе.
Polite society, we usually wait until they're conscious.
В приличном обществе, обычно ждут, когда они придут в сознание.
Показать ещё примеры для «приличный»...

politeучтивый

Now, would you like to say — a polite good night to the audience?
А теперь будь любезна, учтиво попрощайся с аудиторией.
The idea doesn't seem... polite.
Это кажется не слишком учтиво.
It's polite to ask about people's parents.
Это учтиво, спрашивать у людей о родителях.
Your niece Atia is most polite, and the Chief Augur made many edifying remarks on religion.
Твоя племянница А тия чрезвычайно учтива. А рассуждения верховного Авгура о религии были очень поучительны.
Patty is polite and cheery with every task and chore.
Патти учтива и весела в любой работе по дому.
Показать ещё примеры для «учтивый»...

politeвоспитанный

Madame's father is very nice. Very kind, very polite.
Отец мадам очень милый старичок, воспитанный, добрый.
I apologised, I'm polite.
Я попросил у него извинения. Я воспитанный.
Some lazy or polite robot is holding it in.
Какой-то ленивый или воспитанный робот не помогает!
— So courteous and polite.
— Скромный и воспитанный.
He's smart, he's happy, polite.
Умный, веселый, воспитанный.
Показать ещё примеры для «воспитанный»...

politeповежливый

Look here, Sarge. I'd sure appreciate it if you were more polite to these people.
Послушайте, Сардж, мне было бы приятно, если бы вы были повежливей с ними.
Please, be polite.
Прошу вас, будьте повежливей.
Next time be a little more polite, please, or you'll get punched in the nose. We are leaving, Siwy.
А в другой раз повежливей, а то в лоб получишь Пойдем, Сивый!
You get a compliment, you be polite.
Это был комплимент, будьте повежливей.
His name is dr. Tabb, so pretend you're well-bred and be polite.
Его зовут доктор Тэбб, так что притворись благовоспитанной и будь повежливей.
Показать ещё примеры для «повежливый»...

politeочень вежлив

I suppose I'll have to be polite to you from now on.
Я решил, что отныне буду с вами очень вежлив.
Make it discreet... and polite.
Будь сдержан и очень вежлив.
— I'm being polite right now.
— Я сейчас очень вежлив.
There have been times when I have been less than polite to you.
Было время, когда я была не очень вежлива с тобой.
Catherine's just being polite.
Кэтрин просто очень вежлива.
Показать ещё примеры для «очень вежлив»...

politeслишком вежливо

I don't consider this polite conversation.
По-моему, не слишком вежливо.
There is no polite way of putting this.
Так что не слишком вежливо было делать тоже самое сейчас.
— Loïc that's not polite for you Comrade.
Перестань, Лоик! Это не слишком вежливо по отношению к твоему товарищу.
— He's being polite.
— Он слишком вежлив.
He isn't polite downstairs.
Внизу он тоже не слишком вежлив.
Показать ещё примеры для «слишком вежливо»...