контора — перевод на английский
Варианты перевода слова «контора»
контора — office
Требич, владелец конторы.
Trebitsch, the owner of the office.
И позвони мне в контору, когда все будет кончено.
And get in touch with me at the office... as soon as you've done your stuff.
— Задержался в конторе.
— Oh, I got stuck at the office.
— Вы можете подтвердить,что в такие вечера мистер Фабрини работал в своей конторе?
— Could you swear that Mr. Fabrini was actually in his office working on those evenings?
Мистер Кинан просит вас зайти в контору.
Mr. Keenan wants you in the office.
Показать ещё примеры для «office»...
контора — firm
— Ты знаешь, девочка из нашей конторы...
— You know the girl in our firm?
Но красота сыграла свою роль в нашем выборе, и не ради престижа конторы, а потому, что мне нравится, когда вокруг приятные люди во всех смыслах слова.
And not only for the firm's image. I like to be surrounded by attractive people in every sense of the word.
Милтон-Чэдвик-уотерс это не просто юридическая контора.
Milton-Chadwick-Waters is a little more than a law firm.
Ты верховный судья, ты можешь выбрать любую адвокатскую контору в Бостоне.
A superior court judge, you could have your pick of any law firm in Boston !
Он всегда был нашей гордостью... тем более сегодня... когда я имею честь... объявить вам... что его пригласили на работу... в крупнейшую адвокатскую контору в Нью-Йорке.
He's always made usproud... and we couldn't be prouder of him... than on this particular day... because I'm thrilled to announce... he has just been invited to be a senior partner... in the firm of Abbott and Abbott in New York.
Показать ещё примеры для «firm»...
контора — chamber
Если вы хотите, чтобы дело вел кто-либо из этой конторы, я рекомендую мистера Брогана-Мура.
But if you'd like the case handled by these chambers, — I'd recommend Mr. Brogan-Moore.
Вызовите ко мне в контору Брогана-Мура, и Мэйхью тоже.
Get Brogan-Moore to my chambers, and Mayhew too.
Нет, я собиралась поужинать в конторе моего отца.
No, I had dinner later with my father in chambers.
Придёте в мою контору.
Come to my chambers.
Ты можешь оставаться в конторе.
You can stay on in chambers.
Показать ещё примеры для «chamber»...
контора — company
Но... ваша контора серьёзная?
Is it a good company?
— Он работает на контору?
He works for the company?
Значит, за этой разведсетью тоже стоит контора. Просто кто-то не желает ее разоблачения даже самими сотрудниками.
Unless it was the company's network and you didn't want it blown, not even to your own guys.
Контора обратила на нас внимание в Корее.
— No sir. Company interviewed a few of us in Korea.
Хиггинс, вы хорошо понимаете позицию конторы?
Mr. Higgins, you do understand the company's position?
Показать ещё примеры для «company»...
контора — law firm
Виктор, нельзя недооценивать решимость Генри Хёрста и его конторы,.. ...с которой они насадят вашу голову на шест,.. ...чтобы махать ею на глазах всего острова.
Victor, don't underestimate... the resolve of Henry Hearst and his law firm... to raise your severed head on a pole... and wave it for the whole damn island to see.
Без подписанного документа мисс Данн может обвинить вас в мошенничестве и отправить вас и других членов вашей конторы в тюрьму.
Without that piece of paper with the signature... Miss Dunne can sue that law firm for fraud... and possibly send you and the other members of your law firm to jail.
Я нанял не ту контору, мистер Шор?
Did I hire the wrong law firm, Mr. Shore?
Вы же юрист в престижной конторе, бога ради.
You are a lawyer in a prestigious law firm for God's sake.
Это контора адвоката истца.
It's the plaintiff's lawyer's law firm.
Показать ещё примеры для «law firm»...
контора — place
Очень загруженная контора, работает даже ночью.
A really busy place, open even at night.
Слушай ты хочешь, чтобы я проторчал в этой чёртовой конторе всю свою жизнь? Ну, конечно, нет.
Look, do you want me to carry on doing my brain in at that bloody place for the rest of my life?
Когда Ричард открыл эту контору, это было слишком заманчиво, чтобы отказываться.
When Richard started this place, it was too tempting to pass up.
Работы проводила контора из Бруклина.
Work was done by a place in Brooklyn. I'II get you the name.
Да что у вас за контора такая?
What the hell is this place?
Показать ещё примеры для «place»...
контора — shop
— Гарри, эта контора...
— Harry, that shop... — Exactly.
Пойдем. Перевяжем тебя в конторе.
Come on, we'll dress this in the shop.
Неважно, из вашей конторы или из суда, но это слив.
Either came out of your shop or from the courthouse, but it's a leak.
Все трое часто делали ставки в соседней букмекерской конторе.
Three of them used to go to this betting shop next door.
Так что привело тебя в нашу контору?
So what brings you to our shop ?
Показать ещё примеры для «shop»...
контора — booky
Я хочу, чтобы вы ограбили одну контору букмекера.
I want you to hold up a bookies.
Это непохоже на контору букмекера.
That does not look like a bookies.
У Кирпичной Башки нелегальная контора букмекера.
Brick Top runs an illegal bookies.
Вы знаете, кому принадлежит эта контора?
Do you know who this bookies belongs to?
То, что было в конторе букмекера, — вам.
What was in the bookies was yours.
Показать ещё примеры для «booky»...
контора — business
— Он весь день пробыл у себя в конторе.
— He's been at his business all day. — Any witnesses?
Какую работу он делал в те выходные, когда оставался в конторе один?
What work did he do the weekend he looked after the business?
— Я закрываю свою контору.
— I'm shutting down the business.
Ваша контора никогда так хорошо не работала!
Business has never been better!
Где-то восемь лет назад он внезапно закрыл свою контору.
Eight years ago, he closed down the business.
Показать ещё примеры для «business»...
контора — agency
Потом у нас снова были неприятности, с конторой по прокату машин.
We had trouble again with the car rental agency.
По четвергам приходит один парень с фотоаппаратом из риэлторской конторы.
Thursday morning, there's a guy from the letting agency with his camera.
Контора ищет повод позволить китайцам убить Тома Бишопа.
Agency's looking for a reason to let the Chinese kill Tom Bishop.
— Правила Конторы? — Мои правила.
Agency rules?
И уж поверь мне, у нас не так, как в вашей конторе.
And believe me, this ain't like your agency.
Показать ещё примеры для «agency»...