firm — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «firm»

/fɜːm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «firm»

Слово «firm» на русский язык можно перевести как «фирма» или «компания».

Варианты перевода слова «firm»

firmфирма

Whole firm is counting on you.
Вся фирма рассчитывает на тебя.
Because no other business firm would carry your risk.
Потому что никакая другая фирма не идет на риск.
A firm that made loans on the place.
Фирма, дававшая ссуды.
We aren't the only firm working on them.
Мы не единственная фирма, работающая над ним.
No, rival firm.
— Нет, конкурирующая фирма.
Показать ещё примеры для «фирма»...

firmкомпания

— Not much. Just how happy she was about you keeping Mr. Cardew's name in the firm even though he had passed on.
— Она всего лишь сказала, что рада, то вы не убираете имени мистера Кардью из названия компании, хотя его уже и нет с нами.
That money belonged to my firm.
Это деньги компании! Я их украл ради того, чтобы жениться на тебе!
He worked for a PR firm in Beppu and often stopped in at my restaurant on his way to their Kokura branch.
Он работал в рекламной компании в Беппу и часто заходил в наш ресторан по пути к их филиалу в Кокуре.
I'm going to conduct a case for an Indian trading firm.
Я еду в Преторию вести дела одной индийской торговой компании.
Now, you resigned from an important firm with a highly-paid job.
Вы ушли с хорошо оплачиваемой должности в крупной компании.
Показать ещё примеры для «компания»...

firmтвёрдый

Stand firm and get a good grip.
Стой твердо и держи крепко.
So he's either a firm believer in science or...
— Значит, он или твёрдо верит в науку или...
Polite but firm.
— Вежливо, но твердо.
You must stand firm.
Стойте твердо.
Stand firm!
Стойте твердо!
Показать ещё примеры для «твёрдый»...

firmкрепкий

Stand firm tomorrow!
Стойте крепко! Стойте дружно!
Quite firm.
Достаточно крепко.
Mr. Greasy, smile back and give Mr. Travis a firm handshake.
Мистер Гриси, улыбнитесь в ответ и крепко пожмите руку мистеру Тревису.
Sounds like the basis of a firm friendship.
Похоже, мы крепко подружимся.
The feet had backward-pointing big toes, which gave the animal a firm grip on a branch, and that, too, is characteristic of birds.
Задние конечности имели развёрнутые назад большие пальцы, что позволяло животному крепко захватывать ветвь, на которую оно садилось. Черта, также характерная для птиц.
Показать ещё примеры для «крепкий»...

firmконтора

Milton-Chadwick-Waters is a little more than a law firm.
Милтон-Чэдвик-уотерс это не просто юридическая контора.
Our firm represented him.
Наша контора защищала его.
Yeah, a New York firm volunteered to handle it.
Да, нью-Йоркская контора вызвалась добровольцем.
I'm just gonna take a break until you finish law school, pass the bar, get hired by some fancy-ass high-paying law firm.
Просто делаю небольшой перерыв, а ты пока окончишь юридическую школу, станешь адвокатом и тебя не наймёт какая-нибудь вычурная, богатенькая адвокатская контора.
Nanna lived above a movers' firm.
У Ларсена контора по перевозке.
Показать ещё примеры для «контора»...

firmстрогий

Firm but friendly.
Строго, но дружелюбно.
You see...you HAVE to be firm with the natives.
С туземцами надо быть строго.
Well, the public does expect quick and firm justice.
Ну, публика не ожидает быстрого и строго правосудия.
Firm but fair, sir.
Строго, но справедливо, сэр.
You were under firm instructions to be at home.
Тебе строго велели быть дома.
Показать ещё примеры для «строгий»...

firmадвокатская контора

— According to this, she works in Lex's law firm.
— Согласно этому, она работает в адвокатской конторе Лекса.
Yo, yo, law firm's a dead end.
Йоу-йоу. В адвокатской конторе глухо.
My mother assists in a big law firm. She deals with a lot of files for big cases without getting too involved.
Моя мать работает в крупной адвокатской конторе, занимается крупными делами, но без особого усердия.
I just meant, I'm not cut out for life at a high-powered law firm.
Я имел ввиду то, что я просто не создан для работы в видной адвокатской конторе.
We did it at a family-owned law firm, at a family-owned construction company, and a family-owned motorcycle store.
Мы притворялись братьями в семейной адвокатской конторе, в семейной строительной компании, в семейном магазине мотоциклов.
Показать ещё примеры для «адвокатская контора»...

firmжёсткий

You bought the firm mattress.
Ты купил жёсткий матрас.
Soft, normal or firm hold...
Мягкий, нормальный или жесткий...
— The couch is firm, also.
— И диван тоже жесткий.
Firm gong hit.
Жесткий удар в гонг.
Good mattress. Firm.
Хороший матрас... жесткий.
Показать ещё примеры для «жёсткий»...

firmинвестиционные компании

Is he representing the United States of America? Or is he representing an investment firm in the United States?
Кого он представляет — Соединенные Штаты Америки или инвестиционную компанию?
Mr. Wagner and I built our investment firm up from nothing.
Мистер Вагнер и я с нуля создали нашу инвестиционную компанию.
He built an investment firm preying on his former hockey fans, like our client.
Он создает инвестиционную компанию, наживается на своих бывших фанатах, вроде нашего клиента.
I opened my own investment firm.
Я открыл собственную инвестиционную компанию.
Uh, I've given serious thought to starting my own investment firm... out of my garage.
В последнее время я всерьёз размышляю над тем, чтобы основать собственную инвестиционную компанию. Прямо в своём гараже.
Показать ещё примеры для «инвестиционные компании»...

firmупругий

Milky, creamy skin, pouting red lips, firm buttocks, ample breasts, ears you'd love to stick your tongue into...
Белая нежная кожа, алые губы, упругая задница, высокая грудь, уши, с которыми так и хочется поиграть языком.
Good, firm flesh...
Отлично, упругая плоть.
Firm, with a peachy ripeness that's begging for a good old...
Упругая, как спелый персик, молящая о старом добром ...
Cute butt and firm tits, a godsend.
Упругая грудь — тоже хороший подарок.
I seem to recall it's pretty firm.
Кажется, я припоминаю, она довольно упругая.
Показать ещё примеры для «упругий»...