крепкий — перевод в контексте

  1. strong /strɒŋ/
  2. hard /hɑːd/
  3. firm /fɜːm/
  4. solid /ˈsɒlɪd/
  5. sturdy /ˈstɜːdi/
  6. stiff /stɪf/
  7. robust /rəʊˈbʌst/
  8. sound /saʊnd/
  9. stout /staʊt/
  10. potent /ˈpəʊtənt/
  11. rugged /ˈrʌgɪd/
  12. stable /ˈsteɪbl/
  13. fast /fɑːst/
  14. iron /ˈaɪən/
  15. beefy /ˈbiːfi/
  16. burly /ˈbɜːli/
  17. fresh /frɛʃ/
  18. husky /ˈhʌski/
  19. lusty /ˈlʌsti/
  20. hearty /ˈhɑːti/
  21. marble /ˈmɑːbl/
  22. substantial /səbˈstænʃəl/

крепкий — strong /strɒŋ/

He has strong nerves.
Нервы у него крепкие.
Meanwhile, you prepare me the cocktail, but not too strong.
А вы пока приготовьте мне коктейль, но не очень крепкий, прошу вас.
They're strong enough to kill an elephant.
Такие крепкие, что слона убьют.
in this drink, they mix 6 different kinds of liquor, but it don't taste too strong.
в этом коктейле смешанно 6 разных ликёров но на на вкус не слишком крепко.
That cider too strong for you?
Сидр для тебя слишком крепкий?
Показать ещё примеры для «strong»...

крепкий — hard /hɑːd/

We'll all be feeling mighty high if we work our way through all this hard cider.
Мы воспарим на крыльях, если уговорим весь бочонок этого крепкого сидра.
We want this people not to become soft... but to become hard and, therefore... you must steel yourselves for this in your youth.
Мы хотим чтобы этот народ не стал слабым... но стал крепким и поэтому... вы должны закалять себя для этого в вашей юности.
One day, he was standing around with a lot of other boys... and suddenly he shot over to me and he kissed me hard... right on the mouth.
Как-то он стоял в окружении кучи других мальчишек... и вдруг он подбежал ко мне и крепко поцеловал... прямо в губы.
Yes, sir, but old ninja habits are hard to break.
Да, господин, но старые привычки ниндзя слишком крепко сидят во мне.
I don't care if he's Muhammad '' I'm Hard '' Bruce Lee you can't change fighters.
Мне плевать, даже если он - Мухаммед"Крепкий орешек"Брюс Ли бойцов нельзя заменять.
Показать ещё примеры для «hard»...

крепкий — firm /fɜːm/

What Stanley needs is a firm hand.
Что Стенли необходимо так это крепкая рука.
A firm hold, that's all you need.
Просто держи крепче - и все.
A bloke in frame shop got laid up for six weeks from drinking the firm's tea.
Парень из другого цеха провалялся 6 недель - крепкий чай пил.
The skin should be tight, firm, and the scales shiny like diamonds.
Кожа должна быть плотной, крепкой, а чешуя сверкать как алмазы.
Your wife need only have a pretty face, firm backside and big breasts.
Твоя жена должна быть хорошенькая, с крепкой попкой и упругой грудью.
Показать ещё примеры для «firm»...

крепкий — solid /ˈsɒlɪd/

- The guardrail is solid...
- Ограда крепкая...
the borehole has provided itself with a very solid cap, like concrete.
Сейчас эта дыра запечатана крепче, чем если мы залили её бетоном.
'' An insane desire as solid as stones upon the sea.
Это безумное желание столь же крепко, как морские скалы.
Behind the solid forehead of a 17th century chief archer still lived the encouraging idea that newspapers are there to complain about stupidity and injustice.
За крепким лбом капитана стрелков с картины семнадцатого века жила непоколебимая уверенность в том, что газеты предназначены для жалоб на глупость и несправедливость.
I like to think of it more as a solid foundation for future bliss.
Мне нравится думать, что это не дружба, а крепкий фундамент будущего блаженства.
Показать ещё примеры для «solid»...

крепкий — sturdy /ˈstɜːdi/

Blessed is the father of two sturdy sons.
Благословен будь отец этих двоих крепких сынов.
A battalion of sturdy boys!
Мне нужен батальон хороших, крепких ребят!
He was much more sturdy.
Он был более крепкого сложения.
There are certain advantages to having a sturdy cranium.
У крепкого черепа есть и хорошие стороны
It's a sturdy one, so be warned!
Он очень крепкий, так что берегись.
Показать ещё примеры для «sturdy»...

крепкий — stiff /stɪf/

Could I get two very stiff vodka martinis?
Будьте добры, два крепких мартини с водкой.
He's a working stiff.
Ему крепко не везет.
I wish I could just drown every last sorrow in a good, stiff drink.
Как жаль, что я не могу просто утопить все свои беды в хорошем, крепком напитке.
A good cigar, a stiff drink and lunch.
Хорошая сигара, крепкий алкогольный напиток и ланч.
Right now, all I have the stamina for is a hot bath and a stiff drink, so unless there's something desperately important...
У меня остались силы только на горячую ванну и крепкий напиток, так что если нет ничего крайне важного...
Показать ещё примеры для «stiff»...

крепкий — robust /rəʊˈbʌst/

He had a robust constitution, thin, with a lean face, was an early riser and friend of hunting.
Ѕыл он крепкого сложени €, телом сухопар, лицом худощав, любитель вставать спозаранку и за € длый охотник.
This burden has leeched the very will to live out of a formerly robust man.
Тяжкая ноша лишила последних сил некогда крепкого человека.
Well, your health seems robust.
Итак, у вас, похоже, крепкое здоровье.
- But when the governments step back and let the free enterprise system do its work, then the better we did, the more robust our economy grew, the better I did, and the better my business grew.
- И когда правительство уходит в сторону и дает возможность свободным предприятиям заниматься их делами, чем лучше мы делаем, тем более крепкой становится наша экономика, чем лучше я делаю, тем лучше растет мой бизнес.
To which I partly credit my robust mental health.
И это одна из причин моего крепкого душевного здоровья.
Показать ещё примеры для «robust»...

крепкий — stout /staʊt/

Did you ever try a good Irish stout?
Вы пробовали крепкий ирландский портер?
Have you stout fighters at your command?
В вашей команде есть крепкие бойцы?
I call this one '' Eastwick steel-cut oatmeal stout. ''
Я это называю"Иствисткое крепкое пиво из овса грубого помола".
I would like to welcome you all to the groundbreaking for the Eastwick brewing company, setting a new standard in lagers, ales and stouts.
Я бы хотел поприветствовать вас всех на начале строительства пивоваренной компании Иствика, которая установит новые стандарты светлого пива, эля и крепкого пива.
The bodies of stout men left in their wake, half devoured.
Тела крепких мужчин потощили своей дорогой, наполовину съеденные.
Показать ещё примеры для «stout»...

крепкий — sound /saʊnd/

Yeah, and here I am, in control, off meds no headaches, sleeping sound.
Да, я сейчас под контролем, никаких лекарств нет головных болей, крепкий сон.
Sound elimination is the basis of good health.
Газоиспускание - основа крепкого здоровья.
I can not remember when I ever slept so sound.
Я не помню, когда в последний раз так крепко спала.
I assume you're a sound sleeper, Dr. Brennan.
Я предполагаю, что вы крепко спите, доктор Бреннан.
I assume you're a sound sleeper, Dr. Brennan.
Я предполагаю, что вы крепко спите, доктор Бреннан.
Показать ещё примеры для «sound»...

крепкий — rugged /ˈrʌgɪd/

And it is quite a rugged, personable little thing.
ƒовольно крепка € машинка.
'' Fun-loving widow looking for a rugged gentleman to... ''
"Весёлая вдова ищет крепкого джентльмена для..."
I had no idea that you were so rugged and outdoorsy.
Не знал, что ты такая крепкая и походная.
Ah, so you like a rugged, damaged man.
Так тебе нравятся крепкие, потрёпанные мужчины.
And rugged, remember?
И я крепкий, помнишь?

крепкий — stable /ˈsteɪbl/

We're financially stable, Donnie and I.
У нас крепкое финансовое положение, у меня и Дони.
And the medics say he's in rough shape, but he's stable enough to talk.
Медики говорят, ему крепко досталось, но с ним можно поговорить.
The stable lads should all still be here.
Все крепкие ребята еще должны быть тут...
In other words, Max will channel your inner primly stable.
Другими словами, Макс покажет тебя чопорно крепкой.
Look at us... we're both in adult, stable relationships.
Взгляни на нас: взрослые, крепкие отношения.

крепкий — potent /ˈpəʊtənt/

Well, potent is good because tonight is a party.
Крепкий - это хорошо, ведь сегодня вечеринка.
Those umbrella drinks are pretty potent.
Эти коктейльные зонтики довольно крепкие.
They were extremely potent.
Они были чрезвычайно крепкими.
So potent, they call it killdevil.
Такой крепкий, что его называют"убийцей дьявола".

крепкий — fast /fɑːst/

Hold fast to that idea and you will prosper.
Держись крепко за эту идею и ты преуспеешь.
Yours is fast too.
Твои тоже были крепкими.
Now, hold on tight, lads..... for I like it fast.
А теперь держитесь крепче, ребятки потому что я обожаю скорость.

крепкий — hearty /ˈhɑːti/

Delores, don't you think just a good hearty handshake and '' get out '' would be good enough?
Долорес, а разве не лучше просто крепко пожать ему руку, сказать"пошёл вон"и всё?
It's ungodly for travelers, hearty or otherwise.
Богопротивный для путешественников, в ином случае, просто крепкий.
♪ And a hearty cheese for Steve ♪
♪ И крепкий сырный для Стива ♪

крепкий — marble /ˈmɑːbl/

He's either got balls made of marble or a full house.
Крепкие у тебя яйца, как гранит или как фасоль?
I keep my marbles in a lead friggin ' box.
Мои катушки под крепким замком.

крепкий — fresh /frɛʃ/

Have a nice fresh sleeping.
- Приятного крепкого сна.

крепкий — lusty /ˈlʌsti/

Love is a lusty whim, always followed by disgust.
Любовь есть крепкая прихоть, всегда сопровождаемая отвращением.

крепкий — husky /ˈhʌski/

Some big, husky guy that smells of the great outdoors.
Мне нужен крепкий, матерый парень, от которого бы так и несло вольным ветром.

крепкий — beefy /ˈbiːfi/

Don't worry, this doesn't end with me in his beefy arms -- although I do spend a few choice moments in them.
Не беспокойтесь, история не кончается мной в его крепких объятиях - хотя я действительно провел в них несколько приятных моментов.

крепкий — burly /ˈbɜːli/

Big burly agent like you will intimidate the pencil necks.
Крепкий здоровый агент вроде тебя запросто запугает этих бумажных крыс.

крепкий — iron /ˈaɪən/

Their iron is stronger and better than ours.
Их металл крепче и лучше нашего.

крепкий — substantial /səbˈstænʃəl/

The High Sparrow will be presenting a substantial case against you.
Его Воробейшество представит против вас крепкие улики.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я