sleep — перевод на русский

/sliːp/

sleepспать

I can't eat; can't sleep.
Не могу есть, не могу спать.
It's hard for me to even hold hands and sleep!
И спать с тобой за ручку я не выдержу.
Sleeping with just holding hands was really hard.
Спать за ручки было безумно трудно.
You, Pistachio, will sleep on this bed.
Фисташка, ты будешь спать на этой кровати.
The hotel owner allowed us to sleep in the stable.
Хорошо, что хозяйка отеля позволяет нам спать в конюшне.
Показать ещё примеры для «спать»...

sleepпоспать

You should still be sleeping...
Вам лучше поспать...
I won't get much sleep tonight, sir.
Скорей всего, толком поспать не удастся.
Get in that filth, just sleep.
Опять мы в этой грязь. Хоть поспать бы.
But Madame must sleep now.
Мадам нужно поспать.
Let me sleep!
Дай поспать!
Показать ещё примеры для «поспать»...

sleepсон

One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes...
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит...
"This is where the powerful rays came from that put everyone to sleep."
"Это здесь — место, откуда исходят мощные лучи погружающие всех в сон."
Don't you lose any more sleep over this business.
И не теряй больше из-за этого сон.
Sleep, perhaps, and the release of dreams.
Сон, возможно, и исполнение любой мечты.
A poisoned apple! Sleeping Death.
Ядовитое яблоко — смертельный сон.
Показать ещё примеры для «сон»...

sleepзаснуть

I couldn't sleep anyhow.
¬се равно € не смогу заснуть.
Oh, please try to go to sleep.
Пожалуйста, постарайся заснуть.
The wind outside woke him and now he won't go to sleep.
Ветер его разбудил, и теперь он не может заснуть.
I dropped up from the room below, where I've been trying to get some sleep.
Я поднялась из комнаты ниже этажом, где я пыталась заснуть.
Yes, I haven't been able to sleep for the last two or three nights.
Да, я не мог заснуть последние две-три ночи.
Показать ещё примеры для «заснуть»...

sleepвыспаться

You must be feeling the need of sleep too.
Вам ведь тоже нужно выспаться.
I only think about how to get good sleep I will tell you I will not leave my bed for 3 days only to eat and, of course ... for a warm embrace
Я только думаю о том,чтобы выспаться сейчас расскажу я не слезу с койки 3 дня кроме как поесть ну и разумеется... отвлечься на теплые объятия
Now I would destroy any threat to sleep in Bavaria
Теперь бы чего-нить пожрать и выспаться по-баварски
— Just a visitor tryin' to get some sleep.
— Постоялец, желающий выспаться.
I thought perhaps you'd like to sleep a little longer.
Я подумал, ты захочешь выспаться.
Показать ещё примеры для «выспаться»...

sleepуснуть

Not even the Veronal can help me to sleep.
Даже таблетки не помогают уснуть.
Mrs. Charles couldn't sleep, so I'm up.
Миссис Чарльз не могла уснуть, так что я поднялся.
We can't just go home and sleep.
Мы не можем просто пойти домой и уснуть.
Try to get some sleep.
Попытайтесь уснуть.
I couldn't sleep myself.
Никак не мог уснуть.
Показать ещё примеры для «уснуть»...

sleepснотворное

Dr. Kammer's given me something to make me sleep.
Доктор Каммер дал мне снотворное.
I hate sleeping pills!
Ненавижу снотворное!
When they give me my sleeping pills, I'll fool them.
Не волнуйся. Мне дают снотворное, а я их обману.
You're really not taking the sleeping pills anymore?
— Выпьешь снотворное?
Looks like sleeping pills.
Похоже на снотворное.
Показать ещё примеры для «снотворное»...

sleepнемного поспать

"You must get some sleep if you're going to travel in the morning."
Тебе надо немного поспать, если утром ты уезжаешь.
You'd better go to bed and get some sleep.
Тебе лучше пойти и немного поспать.
Now you better try and get some sleep.
Сейчас тебе лучше немного поспать.
Say, you'd better get yourself some sleep.
Вам лучше немного поспать.
Camille, the doctor's right. We better get some sleep.
Камилла, доктор прав.Нам будет лучше немного поспать.
Показать ещё примеры для «немного поспать»...

sleepспится

I'm worried. I can't sleep. What?
Мне не спится.
I think it's you ought to lie down... you're pale and tired You know I can't sleep when you're not at home
Это естественно, что жене не спится, если ее муж неизвестно где...
Go to sleep.
Не спится.
You can't sleep either? That's strange.
Не спится тебе?
Can't sleep either, eh?
Тоже не спится?
Показать ещё примеры для «спится»...

sleepночевать

At least we've got a place to sleep.
— Это последнее место где я бы остался ночевать.
We don't know. He doesn't always sleep here.
Он не всегда приходит ночевать.
You can sleep at our place.
Ты можешь у нас ночевать.
He was supposed to come sleep with me, tonight.
Он должен был ночевать у меня сегодня.
I'd like to sleep here.
Ночевать у вас.
Показать ещё примеры для «ночевать»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я